to double-park

11:22 Dec 12, 2007
This question was closed without grading. Reason: Other

English to Romanian translations [PRO]
Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama
English term or phrase: to double-park
-You’re double-parked.

http://dictionary.cambridge.org/define.asp?key=23399&dict=CA...

Este vreun termen special pentru vreo astfel de parcare ilegală, în română? Dacă nu, mă gândeam să traduc "Eşti parcat nereglementar."

Mulţumesc pentru ajutor!
Bianca Fogarasi


Summary of answers provided
3 +4a parca paralel cu o masina parcata
Mihaela Ghiuzeli
3a parca incorect
Emilian Carstian


Discussion entries: 10





  

Answers


52 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
a parca incorect


Explanation:
O varianta: Ai parcat incorect.

Emilian Carstian
Romania
Local time: 02:15
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
a parca paralel cu o masina parcata


Explanation:
Welcome to NY! In fiecare zi, vezi asa ceva; parcarea asta este diferita de alte infractiuni legate de parcari.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-12-12 14:22:20 GMT)
--------------------------------------------------

cred ca merge si "ai parcat paralel " daca nu ai spatiu.

Mihaela Ghiuzeli
Local time: 19:15
Works in field
Native speaker of: Romanian
PRO pts in category: 31

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cristiana Coblis: la noi se spune "a bloca o maşină (în parcare)", dar se foloseşte şi dacă parchezi în fundul maşinii, nu numai paralel
3 mins
  -> Ai dreptate Cristiana. Blocarea e cea mai aproape dar asta inseamna si "in fundul masinii". Multumesc.

agree  Anca Nitu: nu cred ca exista un termen consacrat
4 hrs
  -> Multumesc Anca.

agree  Nina Iordache: Definitie: park a vehicle alongside another (cf: http://www.answers.com/double park?gwp=11&ver=2.3.0.609&meth...
4 hrs
  -> Multumesc Nina.

agree  RODICA CIOBANU: pozitiv, neregulamentar
21 hrs
  -> Multumesc Rodica.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search