GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:25 Dec 18, 2007 |
English to Romanian translations [PRO] Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama / colegilor experţi în subtitrare | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: mistahara (X) Local time: 19:11 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +7 | ciu-ciu puf-puf tri-la-la! |
| ||
5 +1 | Superb / minunat / |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
"zip–a–dee–doo–dah" => traduc sau nu? ciu-ciu puf-puf tri-la-la! Explanation: ...fiind vorba de trenulet. Daca este sa se traduca, interjectia ar trebuie sa fie "glas de trenulet" - ciu-ciu-ciu, chu-chu-pam-pam-puf-puf etc. si trilurilulaaaa pentru bucuria trenuletului de a incerca lucruri noi |
| |
Grading comment
| ||