backfill placement underground

Romanian translation: plasarea materialului de umplutura /rambleu in subteran

15:38 Jul 27, 2007
English to Romanian translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
English term or phrase: backfill placement underground
The backfill (waste) is supplied from the surface metallurgical plant backfill silo in a slurry form. It is pumped to the shaft and gravity fed through 70/114mm diameter pipelines to the stope horizon. The slimes are pumped tightly into porous ‘backfill bags’ that retain the +45 micron sediments, yet release the water, to leave a non-compressible, rigid structure to resist and contain roof lowering.

The backfill bulkhead and paddock design were recently re-evaluated and found to be technically sound. Backfill quality and installation is strictly controlled. A specialized backfill contractor is employed to undertake and monitor the ***backfill placement underground***.
Mihai Badea (X)
Luxembourg
Romanian translation:plasarea materialului de umplutura /rambleu in subteran
Explanation:
Domaine(s) : - geology


anglais
français

back fill
remblayage n. m.


Définition :
Earth, stone, or hard rubbish used for filling excavations after foundations have been laid in them.


Sous-entrée(s) :
synonyme(s)
back filling
GDT
RAMBLÉU s.n. (op. d e b l e u). 1. Umplutură de pământ folosită pentru a acoperi un gol sau pentru a ridica un teren la nivelul necesar unei construcţii. 2. Lucrare executată în scopul ridicării unui teren la nivelul necesar sau al susţinerii terasamentului unei căi ferate, al unei şosele etc. deasupra nivelului terenului. [Pl. -uri, -ee. / < fr. remblaj].
RAMBLÉU ~ri n. 1) Material solid care serveşte la umplerea golurilor într-o mină în urma explorării.
http://72.14.253.104/search?q=cache:5a7A8DOGN80J:nad.minind....
se foloseste "rambleu" eu i-as zice umplutura
Selected response from:

Anca Nitu
Local time: 11:51
Grading comment
Mulţumesc!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3plasarea materialului de umplutura /rambleu in subteran
Anca Nitu
4amplasamentul sprijinirilor in subteran
Adriana Crihan


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
plasarea materialului de umplutura /rambleu in subteran


Explanation:
Domaine(s) : - geology


anglais
français

back fill
remblayage n. m.


Définition :
Earth, stone, or hard rubbish used for filling excavations after foundations have been laid in them.


Sous-entrée(s) :
synonyme(s)
back filling
GDT
RAMBLÉU s.n. (op. d e b l e u). 1. Umplutură de pământ folosită pentru a acoperi un gol sau pentru a ridica un teren la nivelul necesar unei construcţii. 2. Lucrare executată în scopul ridicării unui teren la nivelul necesar sau al susţinerii terasamentului unei căi ferate, al unei şosele etc. deasupra nivelului terenului. [Pl. -uri, -ee. / < fr. remblaj].
RAMBLÉU ~ri n. 1) Material solid care serveşte la umplerea golurilor într-o mină în urma explorării.
http://72.14.253.104/search?q=cache:5a7A8DOGN80J:nad.minind....
se foloseste "rambleu" eu i-as zice umplutura

Anca Nitu
Local time: 11:51
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 135
Grading comment
Mulţumesc!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  micawber_7: Eu as zice mai degraba 'amplasarea'.
29 mins
  -> sau descarcarea , deversarea depinde de ce zice contextul mai la vale

agree  lucca: Iar eu aş folosi şi "steril".
1 hr
  -> m-am gandit la asta, dar nu mi s-a parut inafara oricarei indoieli ca e vorba de steril de mina si am mers cu ceva mai neutru ( de unde si "umplutura")

agree  RODICA CIOBANU: pozitiv, umplutura
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
amplasamentul sprijinirilor in subteran


Explanation:
Backfill este intr-adevar umplutura, dar aici, tinind cont de prezenta in context a lui "backfill bags", care este echivalentul "gabioanelor", umplutura are rol de sprijinire a puturilor de mina.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-07-27 17:30:05 GMT)
--------------------------------------------------

inca o referinta: http://www.industrialnetting.co.za/tabid/65/CategoryID/4/Pro...


    Reference: http://209.85.135.104/search?q=cache:qYVu4nGT1PwJ:www.patent...
    Reference: http://209.85.135.104/search?q=cache:_V3FI6BdMpYJ:www.iridex...
Adriana Crihan
Romania
Local time: 18:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 32
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search