technical, product, and industry "best practices" training

Romanian translation: instruire tehnica, asupra produsului si asupra celor mai bune practici din domeniu

10:46 Apr 15, 2005
English to Romanian translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
English term or phrase: technical, product, and industry "best practices" training
Certifications for technical, product, and industry "best practices" training

Nu mi-e prea clar ce vor sa spuna aici. Certificatele se obtin pentru instructaje, presupun. technical, product si industry best practices se refera toate la training? Daca da, cum il formulez? (ca de ex. product training mi se pare ciudat)
Elvira Stoianov
Luxembourg
Local time: 08:09
Romanian translation:instruire tehnica, asupra produsului si asupra celor mai bune practici din domeniu
Explanation:
o varianta
Selected response from:

Paula Marginean
Local time: 08:09
Grading comment
multumesc, recitind acestea mi se par si mie a fi legaturile
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2instruire tehnica, asupra produsului si asupra celor mai bune practici din domeniu
Paula Marginean
5proceduri optime
Janos Fazakas
3instructaj/training pe tema "bunelor practici" în privinţa...
Valentin Alupoaie


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
technical, product, and industry
instructaj/training pe tema "bunelor practici" în privinţa...


Explanation:
just a thought.

Valentin Alupoaie
Romania
Local time: 09:09
Works in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 7
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
best practice
proceduri optime


Explanation:
Este vorba de GMP (Good Manufacturing Practice) şi altele de acest gen (Good Business Practice, Good Laboratorz Practice, etc.). Nomenclatura în limba română pt. acest "Good" nu este univocă. Am citit de multe variante din care mie mi se pare cea mai adecvată "Proceduri optime". Francezii folosesc "Bonnes prectiques". Traducerea mot-a-mot a cuvântului Good prin Bun, nu cred că este adecvată, deoarece în română poate avea şi conotaţie negativă (Bune practici de fabricaţie mai au şi ăstia dom-le:)))

Janos Fazakas
Local time: 08:09
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 90
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
technical, product, and industry
instruire tehnica, asupra produsului si asupra celor mai bune practici din domeniu


Explanation:
o varianta

Paula Marginean
Local time: 08:09
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 3
Grading comment
multumesc, recitind acestea mi se par si mie a fi legaturile

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Paula Dana Szabados
1 hr

agree  dan chirita: corect
25 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search