fairy chimney

Romanian translation: stâncile de la Cappadochia

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:fairy chimney
Romanian translation:stâncile de la Cappadochia
Entered by: David Grau

16:39 Jun 23, 2007
English to Romanian translations [PRO]
Science - Geology / fairy chimneys
English term or phrase: fairy chimney
Îmi pare rău, dar n-am context. Apare într-un manual de geologie de liceu.

Ştiu că în spaniolă se spune "chimeneas de hadas".

Vă mulţumesc pentru ajutor.

http://images.google.com/images?um=1&tab=wi&client=firefox-a...
David Grau
Romania
Local time: 05:45
stâncile de la Cappadochia
Explanation:
http://www.miracol.ro/figura.php?figura=26

Şi poate în paranteză "tumuli ţuguiaţi, ciuperci sau falusuri geologice" (http://atelier.liternet.ro/arhiva/3621/Augustin-Ioan/Cappado...
Selected response from:

cameliaim
Spain
Local time: 04:45
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2HORNUL ZANELOR?
LucianaJ
5Coşurile Sânzienelor
taranufloridor
3 +1stâncile de la Cappadochia
cameliaim
2coş
Ioana Costache


Discussion entries: 2





  

Answers


53 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
HORNUL ZANELOR?


Explanation:
Daca e un termen se specialitate, nu am idee, dar daca e vorba de un nume- ca "Babele, Sfinxul" atunci cred ca merge tradus: hornul zanei/hornurile zanelor
(semineul are alta nuanta si e mult mai recent in lb romana)

LucianaJ
Local time: 22:45
Native speaker of: Native in RomanianRomanian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Ioana Costache: http://www.wikipedia.org/wiki/Fairy_chimney
4 mins

agree  Anca Nitu: nu vad cum ai putea sa-i zici altfel, e denumirea unui gen de fromatiune stancoasa care nu cred ca se gaseste in Romania drept urmare nu cred ca avem un nume neaos pt "chestia asta"
7 mins

agree  lucca: nice
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
stâncile de la Cappadochia


Explanation:
http://www.miracol.ro/figura.php?figura=26

Şi poate în paranteză "tumuli ţuguiaţi, ciuperci sau falusuri geologice" (http://atelier.liternet.ro/arhiva/3621/Augustin-Ioan/Cappado...

cameliaim
Spain
Local time: 04:45
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  RODICA CIOBANU
1 day 17 hrs
  -> mulţumesc, Rodica.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
coş


Explanation:
Avem “coş vulcanic” în româneşte, “fairy chimney” e din rocă vulcanică… să-i zicem tot “coş”?

The geology of areas where Fairy Chimneys form typically comprises a thick layer of tuff (consolidated volcanic ash), covered by a thin layer of basalt or other volcanic rocks... http://en.wikipedia.org/wiki/Fairy_chimney

Ioana Costache
Romania
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
Login to enter a peer comment (or grade)

2635 days   confidence: Answerer confidence 5/5
Coşurile Sânzienelor


Explanation:
Acest gen de formaţiuni se găsesc în multe locuri din lume, dar diferă ca mărime. Cele mai reprezentative se găsesc intr-adevar, in Capadochia.

taranufloridor
Local time: 05:45
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search