Cash Messenger

Romanian translation: curier de numerar

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Cash Messenger
Romanian translation:curier de numerar
Entered by: Lucica Abil

22:35 Jan 17, 2006
English to Romanian translations [PRO]
Law/Patents - Human Resources / Bancă
English term or phrase: Cash Messenger
Cum se numeşte cel care transportă numerarul la/de la bănci? Nu am context.
Mulţumesc frumos!
Lucica Abil
Romania
Local time: 09:44
transportator de numerar/bani
Explanation:
În România termenul standard este, din câte ştiu eu, transportator de numerar sau bani.

Într-un context mai larg, se numeşte transportator de valori (pentru transportul de valori în general, în afară de numerar).

http://group4falck.tonicagency.com/group_4_falck_romania.php...
Oferta de servicii
Transport valori

- ***Transport de numerar***, documente, metale pretioase, diamante si bijuterii, lucrari de arta, etc. intre orice destinatii pe teritoriul Romaniei.

Daca acesta doreste sa urce pe scara pregatirii, poate continua cursurile trecind prin modulele conductor de ciini (optional), ***transportator de valori***, interventie si, in ultima faza, garda de corp sau manager intr-o firma pe acest profil.

GROUP 4 FALCK ROMÂNIA este o societate comercialã specializatã în ***transportul banilor si altor valori***, procesarea banilor, alimentarea si service-ul ATM - urilor.


--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs 26 mins (2006-01-18 06:01:52 GMT)
--------------------------------------------------

scuze pentru codare, de la computerul de unde tastam era selectat Central European Ĺźi nu am bÄ
Selected response from:

eugenman (X)
Local time: 09:44
Grading comment
Mulţumesc Awana, Eugen, Bogdan. Cu menţiunea că nu există o denumire oficială pentru această ocupaţie. La banca la care am întrebat, folosesc serviciile unei firme specializate. În alte cazuri, casierul face şi pe curierul. Eu înclin spre "curier de numerar".
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3transportator de numerar/bani
eugenman (X)


Discussion entries: 7





  

Answers


7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
cash messenger
transportator de numerar/bani


Explanation:
În România termenul standard este, din câte ştiu eu, transportator de numerar sau bani.

Într-un context mai larg, se numeşte transportator de valori (pentru transportul de valori în general, în afară de numerar).

http://group4falck.tonicagency.com/group_4_falck_romania.php...
Oferta de servicii
Transport valori

- ***Transport de numerar***, documente, metale pretioase, diamante si bijuterii, lucrari de arta, etc. intre orice destinatii pe teritoriul Romaniei.

Daca acesta doreste sa urce pe scara pregatirii, poate continua cursurile trecind prin modulele conductor de ciini (optional), ***transportator de valori***, interventie si, in ultima faza, garda de corp sau manager intr-o firma pe acest profil.

GROUP 4 FALCK ROMÂNIA este o societate comercialã specializatã în ***transportul banilor si altor valori***, procesarea banilor, alimentarea si service-ul ATM - urilor.


--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs 26 mins (2006-01-18 06:01:52 GMT)
--------------------------------------------------

scuze pentru codare, de la computerul de unde tastam era selectat Central European Ĺźi nu am bÄ


    Reference: http://www.metrobus.ro/investigatii/?news_id=161549&print=1
    Reference: http://group4falck.tonicagency.com/group_4_falck_romania.php...
eugenman (X)
Local time: 09:44
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Mulţumesc Awana, Eugen, Bogdan. Cu menţiunea că nu există o denumire oficială pentru această ocupaţie. La banca la care am întrebat, folosesc serviciile unei firme specializate. În alte cazuri, casierul face şi pe curierul. Eu înclin spre "curier de numerar".

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cristiana Coblis
4 hrs
  -> Mulţumesc.

agree  Paula Dana Szabados
3 days 6 hrs
  -> Mulţumesc.

agree  Cristina Moldovan do Amaral
5 days
  -> Mulţumesc.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search