excepted whether used or not

Romanian translation: exceptate, indiferent daca au fost luate/utilizate sau nu

06:31 Dec 28, 2011
English to Romanian translations [PRO]
Journalism
English term or phrase: excepted whether used or not
Cum ati traduce in acest context?
Weather working days, Sundays and Holidays excepted whether used or not - Zilele lucratoare pe timp favorabil, duminicile şi sărbătorile, exceptand cele...
Vertrad
Romania
Local time: 18:19
Romanian translation:exceptate, indiferent daca au fost luate/utilizate sau nu
Explanation:
Banuiesc din context ca este vorba despre zilele folosite sau "luate" cum se zice la noi, de un lucrator, etc.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-12-28 07:36:15 GMT)
--------------------------------------------------

sau poate sa fie urmatorul caz... sa fie zile de lucru pe tim favorabil, din care duminicile si sarbatorile legale sunt exceptate indiferent daca au fost luate sau nu.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-12-28 07:36:35 GMT)
--------------------------------------------------

*timp

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2012-01-02 14:56:49 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Multumesc si eu si la multi ani! :)
Selected response from:

Reea-Silvia Podeanu
Romania
Local time: 18:19
Grading comment
multumesc si la multi ani!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4exceptate, indiferent daca au fost luate/utilizate sau nu
Reea-Silvia Podeanu


Discussion entries: 9





  

Answers


35 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
excepted whether used or not.
exceptate, indiferent daca au fost luate/utilizate sau nu


Explanation:
Banuiesc din context ca este vorba despre zilele folosite sau "luate" cum se zice la noi, de un lucrator, etc.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-12-28 07:36:15 GMT)
--------------------------------------------------

sau poate sa fie urmatorul caz... sa fie zile de lucru pe tim favorabil, din care duminicile si sarbatorile legale sunt exceptate indiferent daca au fost luate sau nu.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-12-28 07:36:35 GMT)
--------------------------------------------------

*timp

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2012-01-02 14:56:49 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Multumesc si eu si la multi ani! :)

Reea-Silvia Podeanu
Romania
Local time: 18:19
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 4
Grading comment
multumesc si la multi ani!!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tünde Lőrincz
1 hr
  -> Multumesc frumos!

agree  Bogdan Doicin (X)
2 hrs
  -> Multumesc frumos!

agree  RODICA CIOBANU
2 hrs
  -> Multumesc frumos!

agree  Alexandra Spatariu
2 hrs
  -> Multumesc frumos!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search