courtesy translation

Romanian translation: traducere neoficială

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:courtesy translation
Romanian translation:traducere neoficială
Entered by: Valentin Alupoaie

12:28 Aug 15, 2005
English to Romanian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright / traduceri
English term or phrase: courtesy translation
termenul este folosit la inceputul unei scrisori oficiale
nim
traducere neoficială
Explanation:
apare de multe ori sub denumirea de "unofficial courtesy translation"

Norsk filmfond
This is an unofficial courtesy translation only and is in no way legally binding.
The original text in Norwegian remains the only authoritative version of ...
www.filmfondet.no/icm.aspx?PageId=711 - 23k - În Cache - Pagini similare

compară şi

Executive Board By-Laws - Checkpoint Charlie Stiftung
This is a courtesy translation. Only the German version of the by-laws are legally
binding. A. The Executive Board 1) The Executive Board of the Foundation ...
www.cc-stiftung.de/en/profile/executiveboard/executiveboard... - 10k - În Cache - Pagini similare
[ Mai multe rezultate de la www.cc-stiftung.de ]

SITUAŢII FINANCIARE CONSOLIDATE
-Traducere neoficiala a versiunii din limba engleza. Orice interpretare a textului se va face pe baza versiunii oficiale in limba engleza ...
www.cfrmarfa.cfr.ro/images/bilant.htm - 3k - Cached - Similar pages

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 27 mins (2005-08-15 13:55:20 GMT)
--------------------------------------------------

KDSFlash
Originalul acestei licente se afla aici si o traducere neoficiala aici (o copie de pe site-ul http://www.roedu.net/) KDSFlash este distribuit impreuna cu ...
kdsflash.darkstarlinux.ro/ - 38k - Cached - Similar pages

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 27 mins (2005-08-15 13:55:34 GMT)
--------------------------------------------------

[PDF] Raportul Periodic asupra progreselor înregistrate de România în ...
File Format: PDF/Adobe Acrobat - View as HTML
(Traducere neoficială). COMISIA COMUNITĂŢILOR EUROPENE. Bruxelles, 6.10.2004. SEC(2004) 1200. Page 2. 2. Cuprins. A. INTRODUCERE . ...
www.mie.ro/Dialog_structurat/Romana/documente/Raport Period... - Similar pages
Selected response from:

Valentin Alupoaie
Romania
Local time: 09:31
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2traducere neoficială
Valentin Alupoaie
4traducere gratuita
Péter Tófalvi
4amabilitatea (favoarea) de a traduce
dan chirita


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
traducere gratuita


Explanation:
Fara plata.

Péter Tófalvi
Hungary
Local time: 08:31
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in RomanianRomanian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
traducere neoficială


Explanation:
apare de multe ori sub denumirea de "unofficial courtesy translation"

Norsk filmfond
This is an unofficial courtesy translation only and is in no way legally binding.
The original text in Norwegian remains the only authoritative version of ...
www.filmfondet.no/icm.aspx?PageId=711 - 23k - În Cache - Pagini similare

compară şi

Executive Board By-Laws - Checkpoint Charlie Stiftung
This is a courtesy translation. Only the German version of the by-laws are legally
binding. A. The Executive Board 1) The Executive Board of the Foundation ...
www.cc-stiftung.de/en/profile/executiveboard/executiveboard... - 10k - În Cache - Pagini similare
[ Mai multe rezultate de la www.cc-stiftung.de ]

SITUAŢII FINANCIARE CONSOLIDATE
-Traducere neoficiala a versiunii din limba engleza. Orice interpretare a textului se va face pe baza versiunii oficiale in limba engleza ...
www.cfrmarfa.cfr.ro/images/bilant.htm - 3k - Cached - Similar pages

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 27 mins (2005-08-15 13:55:20 GMT)
--------------------------------------------------

KDSFlash
Originalul acestei licente se afla aici si o traducere neoficiala aici (o copie de pe site-ul http://www.roedu.net/) KDSFlash este distribuit impreuna cu ...
kdsflash.darkstarlinux.ro/ - 38k - Cached - Similar pages

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 27 mins (2005-08-15 13:55:34 GMT)
--------------------------------------------------

[PDF] Raportul Periodic asupra progreselor înregistrate de România în ...
File Format: PDF/Adobe Acrobat - View as HTML
(Traducere neoficială). COMISIA COMUNITĂŢILOR EUROPENE. Bruxelles, 6.10.2004. SEC(2004) 1200. Page 2. 2. Cuprins. A. INTRODUCERE . ...
www.mie.ro/Dialog_structurat/Romana/documente/Raport Period... - Similar pages

Valentin Alupoaie
Romania
Local time: 09:31
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mihaela Brooks
1 hr
  -> multumesc

agree  Lucica Abil (X)
4 hrs
  -> multumesc
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
amabilitatea (favoarea) de a traduce


Explanation:
este mai mult o formula de politete...(poate fi si gratuita...)

dan chirita
Local time: 09:31
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search