3,6,9 and 12 a clock

Romanian translation: la 90, 180, 270 si 360 de grade, in sens orar

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:3,6,9 and 12 a clock
Romanian translation:la 90, 180, 270 si 360 de grade, in sens orar
Entered by: Radu DANAILA

12:12 Jul 11, 2013
English to Romanian translations [PRO]
Manufacturing / design
English term or phrase: 3,6,9 and 12 a clock
se desenează Schițați patru linii de contur la ......Schițați patru linii de contur la
Manescu Alexandra
Romania
Local time: 23:16
la 90, 180, 270 si 360 de grade, in sens orar
Explanation:
Asa dupa cum sunt pozitionate aceste ore pe cadranul unui ceas

https://www.google.ro/search?q=3,6,9 and 12 a clock&tbm=isch...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day2 hrs (2013-07-12 14:58:25 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

multumesc si eu
Selected response from:

Radu DANAILA
Romania
Local time: 23:16
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +6la 90, 180, 270 si 360 de grade, in sens orar
Radu DANAILA


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
la 90, 180, 270 si 360 de grade, in sens orar


Explanation:
Asa dupa cum sunt pozitionate aceste ore pe cadranul unui ceas

https://www.google.ro/search?q=3,6,9 and 12 a clock&tbm=isch...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day2 hrs (2013-07-12 14:58:25 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

multumesc si eu

Radu DANAILA
Romania
Local time: 23:16
Specializes in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 15
Notes to answerer
Asker: mulțumesc mult


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cosmin Băduleţeanu
7 mins
  -> multumesc

agree  crocox
45 mins
  -> multumesc

agree  Liviu-Lee Roth
7 hrs
  -> multumesc

agree  Irina-Maria Foray
18 hrs
  -> multumesc

agree  Simona Pop
22 hrs
  -> multumesc

agree  adinag
22 hrs
  -> multumesc
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search