back-data

Romanian translation: date colectate (ale perioadei premergătoare)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:back-data
Romanian translation:date colectate (ale perioadei premergătoare)
Entered by: Julia Prazsmary

05:15 Feb 1, 2011
English to Romanian translations [PRO]
Bus/Financial - Marketing / Market Research / sales
English term or phrase: back-data
Back-data:

These consist of full bi-monthly reports (templates) for the selected period. These reports shall contain the following information:

Market Breakdown: total per country
Products: Top 5 Manufacturers, Top 5 Brands, Top 15 Products, Top 5 Client's Items
Facts: Volume/Value Sales (Shares), Distribution (Numeric & Weighted), Price, Importance of Channels

Client will inform the Agency about its new product launches, re-launches, changes in the products' characteristics or descriptions, providing also the codes, which will help the Agency verify and link the data coming in electronic format. This information will be provided prior to or at the moment of the new launch / change.
Lavinia Pirlog
Romania
Local time: 01:01
date colectate (ale perioadei premergătoare)
Explanation:
Prin definițe acestea sunt, în limba română nu prea funcționează sintagmele ”de suport” sau ”de susținere”...
Selected response from:

Julia Prazsmary
Romania
Local time: 01:01
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5date colectate (ale perioadei premergătoare)
Julia Prazsmary


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
date colectate (ale perioadei premergătoare)


Explanation:
Prin definițe acestea sunt, în limba română nu prea funcționează sintagmele ”de suport” sau ”de susținere”...

Julia Prazsmary
Romania
Local time: 01:01
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: Multumesc.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andreea Sepi
26 mins
  -> mulțumesc!

agree  Éva Szilágyi
1 day 22 mins
  -> mulțumesc!

agree  Iosif JUHASZ
2 days 4 hrs
  -> mulțumesc!

agree  RODICA CIOBANU
2 days 6 hrs
  -> mulțumesc!

agree  Tradeuro Language Services
12 days
  -> mulțumesc!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search