GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:47 Jan 5, 2005 |
English to Romanian translations [PRO] Marketing - Marketing / Market Research | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Cristiana Coblis Romania Local time: 22:06 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Asistenţă pentru activităţile de promovare |
| ||
5 | sprijin pentru (activitatea de) merchandising |
| ||
3 | suport de marketing |
|
suport de marketing Explanation: - |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Asistenţă pentru activităţile de promovare Explanation: Definiţia din „Dicţionarul de Marketing”, Ştiinţa, 2003, zice: „merchandizing = organizare a activităţilor de etalare şi promovare a mărfurilor în magazine”. În Lexiconul economic eng.-rom., Editura Economică, 2004, merchandizing-ul este definit ca „promovare a vânzării unui produs…”. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer Comment: Stiu ce inseamna merchandising, dar ideea e, ca daca era vorba doar de atat nu mai exista "support-ul" ala.Eu asta as vrea sa aflu.Ce inseamna exact alaturarea acestor doi termeni.Merci mult, oricum.Sper ca nu am gresit prin acest "decline ", dar nu stiu cum sa-ti raspund altfel. |
sprijin pentru (activitatea de) merchandising Explanation: Eu nu as traduce merchandising este o singura chestie din vastul domeniu al marketingului. Apoi, din articol inteleg in graba ca este vorba de un sistem de evaluare al cheltuielilor pentru activitatea de merchandising care vine in sprijinul firmelor pentru a putea sa previzioneze si sa evalueze mai corect rezultatele si cheltuielile activitatii pe care si-o propun. Daca ar fi sa traducem mai liber si fiind un titlu de articol as traduce "in sprijinul/ajutorul merchansingului" HTH -------------------------------------------------- Note added at 22 hrs 48 mins (2005-01-06 14:36:02 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Alaturarea celor doua, dupa stiinta mea, nu poate insemna decat urmatoarele chestii: - Toata miriada de materiale (rame, etichete, afise, bannere, blistere, console si cate si mai cate) cu care se realizeaza merchandising (ceea ce nu stiu daca e cazul in acest context, dar poate articolul e mai mare sau contextul tau e diferit). - Activitate de sprijin pentru merchandising (mai sus) - Echipa umana care face merchandising si care se mai numesc merchandiseri (ma indoiesc ca este cazul aici, pentru ca nu se vorbeste de resurse umane) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.