... against... which was calibrated against...

Romanian translation: conform cu / în conformitate cu

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:... against... which was calibrated against...
Romanian translation:conform cu / în conformitate cu
Entered by: Maria Diaconu

06:22 Aug 27, 2006
English to Romanian translations [PRO]
Medical - Medical (general) / hemofilie
English term or phrase: ... against... which was calibrated against...
The potency (IU) is determined using the one-stage clotting assay against the FDA Mega standard which was calibrated against WHO standard in IU.

Cam greu de înţeles pentru mine. Dacă mă puteţi ajuta să descurc fraza... Pentru cine cunoaşte limba rusă, un coleg traducător în rusă a avut aceeaşi problemă:
http://www.proz.com/kudoz/606483

Este vorba despre un tratament cu factor VIII la pacienţii cu hemofilie A.
Mai multe informaţii:
Recombinant Coagulation factor VIII, 250 IU/vial.
INN: octocog alfa.
Recombinant Coagulation factor VIII is produced from genetically engineered baby hamster kidney cells containing the human factor VIII gene.
Solvent: water for injections.
The product reconstituted with the accompanying 2.5 ml of water for injections contains approximately 100 IU octocog alfa/ml.
The potency (IU) is determined using the one-stage clotting assay against the FDA Mega standard which was calibrated against WHO standard in IU.
The specific activity is approximately 4000 IU/mg protein.

Mulţumesc anticipat.
Maria Diaconu
Romania
Local time: 10:42
conform cu / în conformitate cu
Explanation:
după ce am citit textul în toate limbile date m-am gândit la varianta asta. apoi am văzut că propusesei această traducere. deci eu vin să îţi confirm varianta ”conform cu / în conformitate cu”

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2006-08-27 19:29:34 GMT)
--------------------------------------------------

"Potenţa (UI) este determinată utilizând un test de coagulare monofazic aplicat standardului Mega al FDA, care la rândul lui a fost calibrat conform standardului OMS în UI."

cât se poate de acord. vizavi de un standard ceva poate fi conform sau nu
Selected response from:

Oana Muntean
Romania
Local time: 10:42
Grading comment
Pare a fi cea mai neutră soluţie, cred că nu poate da greş, mulţumesc tuturor!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1vezi mai jos
Cristian Nicolaescu
3 +2... faţă de... care a fost ajustat/calibrat faţă de...
Bogdan Burghelea
5conform cu / în conformitate cu
Oana Muntean
5în funcţie de...în concordanţă cu...
Mihaela Petrican
3...dupa/în funcţie de...care a fost calibrat după/în funcţie de...
Cristina Frasineanu


Discussion entries: 8





  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
... faţă de... care a fost ajustat/calibrat faţă de...


Explanation:
aşa înţeleg eu încurcătura aia

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2006-08-27 06:43:46 GMT)
--------------------------------------------------

sau "în comparaţie cu"

Bogdan Burghelea
Romania
Local time: 10:42
Native speaker of: Native in RomanianRomanian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  lucca: Asta-i şi părerea mea. Standardul... dacă e FDA, e standard... şi gata.
54 mins
  -> mulţumesc!

agree  Paula Dana Szabados
2 hrs
  -> mulţumesc!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
în funcţie de...în concordanţă cu...


Explanation:

Cantitatea de factor VIII administrata este exprimata in Unitati Internationale (U.I.), care sunt in concordanta cu standardele actuale ale OMS pentru produsele continand factor VIII. Activitatea factorului VIII al coagularii plasmatic se exprima fie procentual fata de plasma normala, fie in unitati internationale, in functie de un standard international pentru factorul VIII plasmatic.

http://www.presspro-farmacist.ro/articole/medicanm-1516.php

Mihaela Petrican
Italy
Local time: 09:42
Specializes in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 1754

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Cristina Frasineanu: Am scris simultan, vad :)
8 mins
  -> da, suntem sincronizate :)
Login to enter a peer comment (or grade)

59 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
conform cu / în conformitate cu


Explanation:
după ce am citit textul în toate limbile date m-am gândit la varianta asta. apoi am văzut că propusesei această traducere. deci eu vin să îţi confirm varianta ”conform cu / în conformitate cu”

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2006-08-27 19:29:34 GMT)
--------------------------------------------------

"Potenţa (UI) este determinată utilizând un test de coagulare monofazic aplicat standardului Mega al FDA, care la rândul lui a fost calibrat conform standardului OMS în UI."

cât se poate de acord. vizavi de un standard ceva poate fi conform sau nu

Oana Muntean
Romania
Local time: 10:42
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Pare a fi cea mai neutră soluţie, cred că nu poate da greş, mulţumesc tuturor!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
...dupa/în funcţie de...care a fost calibrat după/în funcţie de...


Explanation:
http://www.google.com/search?num=100&hl=en&lr=lang_en|lang_r...

am mai gasit - legat de medicamente 'calibrat comparabil cu'
"... care este calibrat comparabil cu standardul curent internaţional NIH (GB – 23"
http://www.google.com/search?num=100&hl=en&lr=lang_en|lang_r...

In plus, daca standardele FDA si WHO au dus la formarea unuia nou, se poate si 'corelat cu'
"La 1 aprilie 1995 standardul francez a fost corelat cu standardul european (EN 590), rezultând astfel noul. standard francez (NF EN 590). "
http://rrosca.tripod.com/sint1a_2004.pdf

ajustat comparatv cu/adaptat la

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-08-27 07:54:40 GMT)
--------------------------------------------------

scuze, ultima chestie era 'comparativ', nu 'comparatv'

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2006-08-27 21:28:19 GMT)
--------------------------------------------------

teoretic nu ar fi prea suspect, se compara valorile din cele doua standarde si se regleaza in functie de asta...nu zic prin asta ca e cea mai buna formulare, dar zic dpdv logic

Cristina Frasineanu
Local time: 10:42
Works in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Calibrat comparabil cu - îmi sună extrem de suspect.

Login to enter a peer comment (or grade)

23 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
vezi mai jos


Explanation:
în metrologie "standard" înseamnă etalon, iar "calibrated" etalonare, vezi dict, teh. EN-RO

astfel o posibilă traducere ar fi:

"verificat/controlat în raport cu etalonul FDA Mega care la rândul său a fost etalonat prin raportare la etalonul (de referinţă) WHO în IU"

PROGRAMA LA MATEMATICĂ
estimări ale măsurilor unor obiecte ***în raport cu etaloanele date***. - Comparări de lungimi de obiecte avînd aceeaşi lungime sau lungimi diferite. ...
dacia.edu.md/ro_dacia/educatie/stiinte/elevi/curriculum/pr_matematica_III.html - 40k


[PDF] VOCABULAR international de termeni utilizati in metrologieTip de fişier: PDF/Adobe Acrobat - Versiunea HTML
Un etalon de lucru este, de regula, ***etalonat prin raportare la un etalon de referinta***. 2.Un etalon de lucru utilizat in mod curent pentru verificarea ...
www.utm.md/metrolog/dictionar/doc/Vocabular_International.p...


--------------------------------------------------
Note added at 1 day5 hrs (2006-08-28 12:17:13 GMT)
--------------------------------------------------

In stiinta si tehnica, cuvantul englez standard este utilizat cu doua semnificatii diferite : ca document tehnic normativ larg adoptat, specificatie, recomandare tehnica sau un document similar (in franceza norme) si, de asemenea, ca etalon (in engleza measurement standard, iar in franceza etalon).

Adjectivul measurement din termenul measurement standard
este, in general, omis pentru simplificare.

vezi ETALON la http://www.utm.md/metrolog/dictionar/doc/Vocabular_Internati...


Cristian Nicolaescu
Local time: 10:42
Native speaker of: Romanian
PRO pts in category: 5

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Camelia Manea: Aşa e foarte clar totul. Poate că, fiind vorba de teste medicale, se poate vorbi de standarde ale FDA, respectiv OMS, in loc de etaloane. In nici un caz nu este vorba de un test aplicat unui standard FDA.
5 hrs
  -> multumesc, vezi mai sus explicatii suplimentare si de ce in acest context (unde e vorba de o verificare/control - adica de metrologie) trebuie spus etalon si nu standard
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search