no further action

Romanian translation: Nu se cer alte masuri

09:41 Jul 2, 2014
English to Romanian translations [PRO]
Military / Defense
English term or phrase: no further action
Buna ziua!
Traduc un text despre Primul Razboi Mondial. Un soldat este surprins dormind in post si chemat la superior. Acesta decide insa sa nu il defere tribunalului militar, spunind: No further action.
Sint sigura ca trebuie sa existe in romana un echivalent mai mult sau mai putin oficial al acestei expresii. Stie cineva care ar fi?
Multumesc,
Justina
jbandol
Local time: 15:44
Romanian translation:Nu se cer alte masuri
Explanation:
O alta varianta pe langa raspunsul dat deja. Din moment ce nu exista un termen specific, cred ca e preferinta ta.
Selected response from:

mcs13 (X)
United States
Local time: 08:44
Grading comment
de acord cu rodica si alina.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1a nu lua alte măsuri
Aron Zsolt Telegdi-Csetri
4 +1Nu se cer alte masuri
mcs13 (X)


Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
a nu lua alte măsuri


Explanation:
salut,
este la fel de mult sau de puțin oficial
bafta
Aron

Aron Zsolt Telegdi-Csetri
Romania
Local time: 15:44
Native speaker of: Native in RomanianRomanian, Native in HungarianHungarian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  RODICA CIOBANU
1 day 23 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Nu se cer alte masuri


Explanation:
O alta varianta pe langa raspunsul dat deja. Din moment ce nu exista un termen specific, cred ca e preferinta ta.

mcs13 (X)
United States
Local time: 08:44
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 4
Grading comment
de acord cu rodica si alina.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  RODICA CIOBANU: nu se impun alte masuri cred ca suna mai bine
17 hrs

agree  Alina Simina Nesu: De acord cu Rodica
3 days 3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search