Nov 4, 2008 16:50
16 yrs ago
2 viewers *
English term
sharp dealing
English to Romanian
Art/Literary
Other
Andrew Carnegie, the wealthiest entrepreneur who ever lived, wrote, "A great business isseldom if ever built up, except on lines of the strictest integrity. A reputation for `cuteness' and sharpdealing is fatal in great affairs. Not the letter of the law, but the spirit must be the rule. It is essen-tial to permanent success that a house should obtain a reputation for being governed by what is fairrather than what is merely legal
Proposed translations
(Romanian)
5 +2 | negociere dura/agresiva/belicoasa | adami |
3 | practici neetice | irina savescu |
3 | speculatii/stratageme suspecte | Oana Popovici |
Proposed translations
+2
24 mins
Selected
negociere dura/agresiva/belicoasa
sharp/steep dealing/hard bargain
Colocvial avem o multime de posibilitati: de ex. 'a tine la pret' (Daca ti se duce vestea ca tii la pret....), 'a negocia la sange'.
Obs. 'sharp' in slang, inseamna, ca substantiv, un 'smenar', ca adj. 'smecher'.
Important e ca are si conotatia de lipsa de onestitate, dar aici ar trebui sa fie cel mult sugerata (tocmai pentru ca shrewd:
v. Sensurile 19-20 ale lui sharp in http://dictionary.reference.com/browse/sharp
19. shrewd or astute: a sharp bargainer.
20. shrewd to the point of dishonesty: sharp practice.
Nu as lua nici literal ca 'negocieri viclene/iscusite/inteligente/inventive etc.' - pentru ca trebuie luat in calcul sensul negativ, care e consecinta faptului de a avea de a face cu cineva 'viclean', cu care "nu-i bine sa te pui" (tocmai pentru ca e 'shrewd/sharp").
v. si
http://idioms.thefreedictionary.com/drive a hard bargain
--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2008-11-04 17:15:25 GMT)
--------------------------------------------------
'cuteness' inseamna in slang tot 'smecherie', asa ca cele 2 sunt apropiate ca sens.
Colocvial avem o multime de posibilitati: de ex. 'a tine la pret' (Daca ti se duce vestea ca tii la pret....), 'a negocia la sange'.
Obs. 'sharp' in slang, inseamna, ca substantiv, un 'smenar', ca adj. 'smecher'.
Important e ca are si conotatia de lipsa de onestitate, dar aici ar trebui sa fie cel mult sugerata (tocmai pentru ca shrewd:
v. Sensurile 19-20 ale lui sharp in http://dictionary.reference.com/browse/sharp
19. shrewd or astute: a sharp bargainer.
20. shrewd to the point of dishonesty: sharp practice.
Nu as lua nici literal ca 'negocieri viclene/iscusite/inteligente/inventive etc.' - pentru ca trebuie luat in calcul sensul negativ, care e consecinta faptului de a avea de a face cu cineva 'viclean', cu care "nu-i bine sa te pui" (tocmai pentru ca e 'shrewd/sharp").
v. si
http://idioms.thefreedictionary.com/drive a hard bargain
--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2008-11-04 17:15:25 GMT)
--------------------------------------------------
'cuteness' inseamna in slang tot 'smecherie', asa ca cele 2 sunt apropiate ca sens.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Multumesc mult!"
6 mins
practici neetice
sau
comportament neetic/imoral în afaceri
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2008-11-04 16:57:50 GMT)
--------------------------------------------------
http://anale.steconomice.evonet.ro/arhiva/2005/economie-si-a...
comportament neetic/imoral în afaceri
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2008-11-04 16:57:50 GMT)
--------------------------------------------------
http://anale.steconomice.evonet.ro/arhiva/2005/economie-si-a...
Note from asker:
Multumesc mult! |
23 mins
speculatii/stratageme suspecte
http://speculatie.vocabular.ro/wordSearch.php?view=views/wor...
http://speculatie.dictionarweb.com/
http://www.referatele.com/referate/noi/2/2stratageme-negocie...
http://www.google.it/search?hl=it&q=stratageme in afaceri&me...
http://speculatie.dictionarweb.com/
http://www.referatele.com/referate/noi/2/2stratageme-negocie...
http://www.google.it/search?hl=it&q=stratageme in afaceri&me...
Note from asker:
Multumesc mult |
Something went wrong...