Glossary entry

English term or phrase:

acknowledgements

Romanian translation:

multumiri

Added to glossary by corin
Feb 18, 2003 17:22
21 yrs ago
35 viewers *
English term

acknowledgements

Non-PRO English to Romanian Other
E vorba de mentiunile care se fac la inceputul unei carti... multumiri pentru diverse contributii ale unor persoane sau permisiunea de a folosi materiale din alte surse. Nu am la indemana nici o carte cu asa ceva pe prima pagina si nu stiu cum se spune in romana. Parca nu "multumiri"... Oricum, multumesc dinainte ;-)

Proposed translations

+5
2 mins
Selected

multumiri

eu asa am vazut.
Peer comment(s):

agree Cristina Moldovan do Amaral : si eu am vazut asa
25 mins
agree Inga Murariu : chiar asa am si tradus in raportul la care lucrez acum :)
5 hrs
agree Meta Schuster : cred ca este cel mai corect asa
13 hrs
agree Elvira Stoianov
16 hrs
agree Anca Nitu : multumiri pe romaneste
22 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Multe multumiri :-))"
35 mins

Precizari, Avertisment, Introducere

depinde foarte mult ce contin aceste "acknowledgements". Eu am gasit diverse forme. Si multumiri este foarte bun dar, repet, depinde mult de context.
Peer comment(s):

neutral Elvira Stoianov : nici una din variante nu reflecta faptul ca sunt multumirile exprimate unor persoane
12 hrs
Something went wrong...
+1
14 hrs

zoli

De regula se spune:
..Multumiri tuturor celor care au contribuit la realizarea acestei carti:....(enumerare)
Peer comment(s):

agree Alexandra Codreanu
7302 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search