turnover

Romanian translation: greseala nefortata

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:turnover
Romanian translation:greseala nefortata
Entered by: xxxMultiverba

12:54 Jan 12, 2004
English to Romanian translations [PRO]
English term or phrase: turnover
termen din baschet
xxxMultiverba
Local time: 07:31
pierderea/recuperarea mingii
Explanation:
Definitia Paulei e buna. Dar "schimbare de situatie" inseamna ca s-a schimbat scorul in favoarea cuiva.

--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2004-01-12 13:39:14 GMT)
--------------------------------------------------

de obicei e \"recuperare\". Se si contorizeaza pentru fiecare echipa.

Selected response from:

Dan Marasescu
Romania
Local time: 06:31
Grading comment
traducerea mai exacta e greseala nefortata (pierderea mingii fara a fi fortat de adversar)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3Schimbare de situatie
Paula Cirstoiu
4 +1pierderea/recuperarea mingii
Dan Marasescu
5 -2cifra de afaceri
Dragos Roua
3 -1pivot??
Elvira Stoianov


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
pivot??


Explanation:
mi s-ar parea ca ar putea fi, tinand cont de asmenarea termenilor. am facut ceva baschet mai demult, dar nu am timp sa caut daca este intr-adevar acelasi termen

Elvira Stoianov
Luxembourg
Local time: 06:31
Native speaker of: Native in RomanianRomanian, Native in HungarianHungarian
PRO pts in pair: 888

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Bogdan Burghelea: nu, e recuperarea mingii
44 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
Schimbare de situatie


Explanation:
Sports- A loss of possession of the ball to the opposing team, as by a misplay or an infraction of the rules.


Paula Cirstoiu
Local time: 07:31
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in pair: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrei Albu: GDT (en>fr) spune: turnover=renversement; deci, schimbare/rasturnare. Contextul trebuie sa clarifice daca e schimbare de scor, de situatie, de minge etc.
12 mins
  -> merci :)

agree  asco
1 hr

agree  Cristina Moldovan do Amaral
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

35 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -2
cifra de afaceri


Explanation:
it's a term describing the turnover for a company, AFAIK.

--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-12 13:51:41 (GMT)
--------------------------------------------------

ooops, e prima data cind dau un kudo, si nu am fost atent la descriere (termen din baschet)

Dragos Roua
Romania
Local time: 07:31

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Dan Marasescu: la baschet?
6 mins

disagree  Bogdan Burghelea: in general e bine, nu si in acest context
9 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
pierderea/recuperarea mingii


Explanation:
Definitia Paulei e buna. Dar "schimbare de situatie" inseamna ca s-a schimbat scorul in favoarea cuiva.

--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2004-01-12 13:39:14 GMT)
--------------------------------------------------

de obicei e \"recuperare\". Se si contorizeaza pentru fiecare echipa.



Dan Marasescu
Romania
Local time: 06:31
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in pair: 1549
Grading comment
traducerea mai exacta e greseala nefortata (pierderea mingii fara a fi fortat de adversar)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Bogdan Burghelea
34 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search