wet sanding/flatting

Romanian translation: slefuire umeda (in mediu umed) / netezire

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:wet sanding/flatting
Romanian translation:slefuire umeda (in mediu umed) / netezire
Entered by: mihaela.

13:09 Feb 27, 2010
English to Romanian translations [PRO]
Tech/Engineering - Science (general) / vopseluri
English term or phrase: wet sanding/flatting
Wet sanding/flatting should be used wherever possible.Este vorba despre o fisa tehnica de securitate a unui grund. Multam fain!
Michelle1977
Romania
Local time: 07:39
slefuire umeda (in mediu umed) / netezire
Explanation:
sanding = to smooth or polish with sand, sandpaper, or some other abrasive:
http://images.google.ca/images?hl=en&q=sanding&oq=&um=1&ie=U...

sandblasting = a blast of air or steam laden with sand, used to clean, grind, cut, or decorate hard surfaces, as of glass, stone, or metal.
http://images.google.ca/images?um=1&hl=en&tbs=isch:1&sa=1&q=...


--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2010-02-27 22:48:43 GMT)
--------------------------------------------------

sand paper: http://images.google.ca/images?um=1&hl=en&tbs=isch:1&sa=1&q=...


--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2010-02-27 22:51:51 GMT)
--------------------------------------------------

a slefui = a prelucra o suprafață dură prin frecare (!!!), pilire, tăiere sau rindeluire, pentru a o netezi sau pentru a-i da o anumită formă; a lustrui
a sabla = a curăța, a netezi sau a face să devină mată suprafața pieselor metalice cu ajutorul unui jet de nisip (!!!) împroșcat cu aer comprimat

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2010-02-28 07:28:47 GMT)
--------------------------------------------------

sanding belt:
http://www.canadiantire.ca/AST/browse/6/Tools/PowerToolAcces...
sandblaster:
http://www.masterwholesale.com/mwistore/display.php?RecordID...

Maaaaare diferenta!
Selected response from:

mihaela.
Canada
Local time: 21:39
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +5slefuire umeda (in mediu umed) / netezire
mihaela.
5 +4sablare umedă/netezire
Janos Fazakas
Summary of reference entries provided
sablare vs. şlefuire
cristina48

Discussion entries: 5





  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
sablare umedă/netezire


Explanation:
Expresia „sanding” este sinomimă cu „sandblasting”, adică sablare. La sablare simplă, nisipul (în franceză „sable”) este proiectat cu viteză mare de către aerul comprimat pe suprafaţa tratată. În cazul prezent, se pulverizează simultan şi apă.

Janos Fazakas
Local time: 06:39
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: mersi mult


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vasile BOLOGA
54 mins

agree  Adriana Sandru
1 hr

agree  Claudia Coja
2 hrs

agree  cristina48
2 hrs

agree  Iosif JUHASZ
5 hrs

disagree  mihaela.: Nici vorba! "Sanding" si "sandblastig" dunt doua procedee sensibil diferite; pentru primul granulele sunt fixate pe suport (banda, foaie) iar pentru cel de-al doilea granulele sunt in jet de aer.
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
slefuire umeda (in mediu umed) / netezire


Explanation:
sanding = to smooth or polish with sand, sandpaper, or some other abrasive:
http://images.google.ca/images?hl=en&q=sanding&oq=&um=1&ie=U...

sandblasting = a blast of air or steam laden with sand, used to clean, grind, cut, or decorate hard surfaces, as of glass, stone, or metal.
http://images.google.ca/images?um=1&hl=en&tbs=isch:1&sa=1&q=...


--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2010-02-27 22:48:43 GMT)
--------------------------------------------------

sand paper: http://images.google.ca/images?um=1&hl=en&tbs=isch:1&sa=1&q=...


--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2010-02-27 22:51:51 GMT)
--------------------------------------------------

a slefui = a prelucra o suprafață dură prin frecare (!!!), pilire, tăiere sau rindeluire, pentru a o netezi sau pentru a-i da o anumită formă; a lustrui
a sabla = a curăța, a netezi sau a face să devină mată suprafața pieselor metalice cu ajutorul unui jet de nisip (!!!) împroșcat cu aer comprimat

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2010-02-28 07:28:47 GMT)
--------------------------------------------------

sanding belt:
http://www.canadiantire.ca/AST/browse/6/Tools/PowerToolAcces...
sandblaster:
http://www.masterwholesale.com/mwistore/display.php?RecordID...

Maaaaare diferenta!

mihaela.
Canada
Local time: 21:39
Specializes in field
Native speaker of: Romanian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  cristina48: Poate fi si asta! Depinde...
6 hrs
  -> thanks! Ce-i drept, m-am mai confruntat cu confuzia pe care unii o fac intre "sanding" si "sandblasting" ... sper ca de data asta sa se clarifice diferentele intre una si cealalta ...

agree  Florin Ioan Ular: Aşa e, sanding se face cu sandpaper, hârtie abrazivă; sandblasting = bombardare cu granule abrazive
1 day 8 hrs
  -> thanks!

agree  George Colibaba
1 day 20 hrs
  -> thanks!

agree  Camelia Manea: http://www.wisegeek.com/what-is-wet-sanding.htm
1 day 23 hrs
  -> thanks!

agree  RODICA CIOBANU
2 days 21 hrs
  -> thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


19 hrs
Reference: sablare vs. şlefuire

Reference information:
PREGATIREA SUPRAFETEI
Suprafaţa pe care se aplică trebuie pregatita corespunzator prin sablare, periere, desprafuire si degresare cu diluant
epoxidic IZOCOR D101; ca urmare a activitatilor de pregatire suportul care urmeaza sa fie amorsat sau grunduit trebuie
sa fie curat, uscat, fără urme de praf sau grasimi, zone neaderente sau alte impurităţi.
http://www.protectchemical.ro/ft pdf/Izocor VP1.pdf
sau
Pregatirea suprafetelor metalice
Gradul de pregatire a suportului este determinant in obtinerea performantelor sistemului de protectie.
Pregatirea suprafetei metalice se face prin curatare, smirgheluire, degresare cu apa calda cu detergent, urmata de grunduire cu un grund alchidic anticoroziv G 5173-2 pentru retail si un grund alchido-acrilic seria G 5700 (in cazul suprafetelor metalice feroase) sau un
grund reactiv seria G 4100P (in cazul suprafetelor neferoase si din otel zincat) pentru produse industriale, chituire cu un chit universal, slefuire
http://www.casacolor.ro/produse/produse-destinate/ecolux.pdf
Ceea ce vreau să subliniez este faptul că nu ştim nici materialul pe care se aplică, nici tipul producţiei, nici multe alte informaţii care pot avea importanţă la alegerea tehnologiei optime de pregătire a suprafeţei, înainte de protejarea ei cu un grund.

--------------------------------------------------
Note added at 19 ore (2010-02-28 08:45:26 GMT)
--------------------------------------------------

Vezi şi http://hallo.ro/search.do?d=en&l=ro&type=both&query=sanding

cristina48
Works in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 28

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
neutral  mihaela.: Voi spune-o pentru ultima data, fiindca situatia deja devine ciudata: nu noi alegem tehnologia! Hai sa traducem si gata. In acest caz, in care totul este atat de clar .. why all this commotion?!?
2 days 9 hrs
  -> Mulţumesc, Mihaela! Nu prea ştiu dacă e grund pt. metale sau pt. alte suprafeţe, asta e tot:)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search