13:37 Jul 17, 2018 |
English to Russian translations [PRO] Accounting | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Vladimir Alekseev, MCIL | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | см. ниже |
| ||
3 | по существу были приняты в качестве закона |
|
см. ниже Explanation: речь идет о том, что расчет налогов осуществляется либо в соответствии со ставками и правилами, действующими на дату формирования отчетности, либо в соответствии с новыми правилами и ставками, которые уже фактически приняты в рамках нового закона в области налогообложения, и будут применяться (вступят в силу) позднее (на момент оплаты этих отсроченных налоговых обязательств и др) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
по существу были приняты в качестве закона Explanation: ставки налогообложения, которые по существу были приняты в качестве закона напр.: Так как не хватало валютной выручки от экспорта энергоносителей, советскому ... Были приняты Закон СССР «О подоходном налоге с граждан СССР, ... Эффективному использованию единых ставок налогообложения... http://www.ru-90.ru/node/1170 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.