Jul 27, 2004 18:52
20 yrs ago
English term

The world needs more energy and we're sharing ways to get it.

English to Russian Tech/Engineering Advertising / Public Relations
It is from ChevronTexaco Ad.
Thank you!

Proposed translations

+4
11 mins
Selected

Человечеству нужно все больше энергии, и мы знаем, где ее взять.

вариант, наверняка, один из многих.

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2004-07-27 19:10:34 GMT)
--------------------------------------------------

пожалуй, лучше

...и мы скажем, где ее взять.

они же не просто знают, а хотят поделиться знаниями :)
Peer comment(s):

agree Andrey Belousov (X)
1 min
спасибо, Андрей
agree Sergey Strakhov
9 mins
спасибо, Сергей
agree ilbe
20 mins
спасибо, ilbe
agree TranslatonatoR
6 hrs
thank you
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you!"
+1
2 hrs

Человечеству нужно больше энергии, и мы поможем решить эту проблему.

С первой частью перевода я согласна на 100% с Kire, а вторую часть лучше перевести как "и мы поможем решить эту проблему," потому что это рекламный лозунг.
Peer comment(s):

agree Victor Sidelnikov
7 hrs
Thank you
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search