expansion energy

14:11 Jul 19, 2016
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Aerospace / Aviation / Space / Гибридная трансмиссия ЛА
English term or phrase: expansion energy
According to a further embodiment of the invention, the vertical take-off aircraft further comprises a controlling unit which is configured to adjust the first exhaust gas share and the second exhaust gas share as to thereby adjust the mechanical energy provided by the first turbine and the second turbine.

****This results from the direct interaction between the exhaust gas flow passing through the respective turbine and the expansion energy in the turbine caused thereby***. In this manner it is also possible to adapt the mechanical energy provided to the propulsion drive to the electrical energy provided to the lift drive. In other words, it is enabled by the third shaft and the third generator to provide the electrical energy provided to the lift rotors or the lift drive based on a further energy conversion system which is being separate from the first two shafts.


Непонятен смысл выделенного предложения. Что именно обусловлено прямым взаимодействием и между чем и чем оно происходит.

Спасибо!
BelialDE
Ukraine
Local time: 14:34


Summary of answers provided
3Это происходит благодаря взаимодействию между движением выхлопного газа через соответствующую турбин
Alexey Balynov


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Это происходит благодаря взаимодействию между движением выхлопного газа через соответствующую турбин


Explanation:
"Это" - речь про to adjust the first exhaust gas share and the second exhaust gas share as to thereby adjust the mechanical energy provided by the first turbine and the second turbine.

P. S. А вообще речь про вертикальный взлёт ("свечку") - почитайте статьи на эту тему. Гугл в помощь;)

--------------------------------------------------
Note added at 14 час (2016-07-20 04:45:30 GMT)
--------------------------------------------------

Простите, сразу не увидел, что весь перевод не уместился.

"Это" - adjust the mechanical energy
"Между": Это происходит благодаря взаимодействию между движением выхлопного газа через соответствующую турбину и между энергией расширения в турбине, вызванного этим движением.

Alexey Balynov
Russian Federation
Local time: 15:34
Native speaker of: Native in RussianRussian
Notes to answerer
Asker: Союз между подразумевает наличие двух составляющих. Между потоком газа и чем? Регулировка, о которой вы пишите, происходит благодаря использованию клапана, управляемого блоком управления. Клапан (заслонка) делит основной поток на первую и вторую части, которые поступают в первую и вторую турбины соответственно.

Asker: Между - предлог, а не союз. Прошу прощение.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search