Access Covid-19 jobs, answer relevant terminology questions, read industry news and more.

desuckering vines

07:34 Sep 2, 2018
This question was closed without grading. Reason: Other

English to Russian translations [PRO]
Science - Agriculture / pesticides
English term or phrase: desuckering vines
Using the new EFSA endpoints, safe uses can be demonstrated at a number of exemplary use rates contained in the representative GAP e.g. desiccation in potatoes (2x 0.3 kg Diquat/ha, 5 day interval) and oilseed rape (0.5 kg Diquat/ha) and desuckering vines (0.2 kg Diquat/ha).
Marina Zakharevskaya
Russian Federation
Local time: 23:35

Summary of answers provided
3 +2удаление жирующие побегов (лоз) винограда



4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
удаление жирующие побегов (лоз) винограда

В садоводстве есть такое понятие - жирующая ветка.

Она растёт из ствола и на ней отсутствуют плоды, поэтому она имеет огромную энергию роста. Она как бы "высасывает" воду и питательные вещества, поэтому по-английски она называется "sucker":

На рост жирующих побегов расходуется много питательных веществ и воды, что приводит к уменьшению количества и/или массы плодов, а также уменьшает процент сахара в плодах. Поэтому надо удалять жирующие побеги, чтобы повысить количество и качество урожая.
Удаление жирующих побегов - это desuckering.
В словосочетании "desuckering vines" слово "desuckering" - это герундий, поэтому перевод: "удаление жирующих побегов винограда".

Ручное удаление жирующих побегов - полезный, но очень трудоёмкий процесс. Поэтому иногда делают "chemical desuckering":

В Вашем тексте говорится как раз о "chemical desuckering".

Local time: 23:35
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 44

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lazyt3ch
14 hrs
  -> Спасибо!

agree  Igor Andreev
21 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Your current localization setting


Select a language

Term search
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search