11:21 Apr 18, 2005 |
English to Russian translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mikhail Kropotov Germany Local time: 16:11 | ||||||
Grading comment
|
запросу для каждого отдельного случая Explanation: Сами задаем - сами отвечаем? Это хорошо. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
индивидуально для каждого отдельного случая Explanation: # |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
missing '/' between 'request' and 'proposal' Explanation: на основе требовании/предложении, выдвигаемых от случая к случаю (время от времени) -------------------------------------------------- Note added at 13 mins (2005-04-18 11:35:07 GMT) -------------------------------------------------- Вместо \"требовании\" можно \"спрос\". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.