https://www.proz.com/kudoz/english-to-russian/business-commerce-general/1655590-candidate-products.html

candidate products

Russian translation: продукция, которую могут предложить

15:32 Nov 25, 2006
English to Russian translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general) / ТАСИС: программы содействия
English term or phrase: candidate products
Knowledge of up-to-date rolling stock technologies and candidate products from manufacturers from the region

предлагаемый ассортимент?

Спасибо!
Ol_Besh
Local time: 10:53
Russian translation:продукция, которую могут предложить
Explanation:
региональные производители.

Поскольку речь пока идет только о знаниях, то нет причин ограничивать знания о продуктах-кандидатах только технически совершенными. Знать надо 1) современную технологию, 2) региональную продукцию, а потом уж сравнивать одно с другим, выяснять, что из 2) соответствует 1) и т.д.

"Предлагаемый ассортимент" подходит, если не будет создаваться впечатления, что уже прошел какой-то сбор заявок и что-то предложено. Поэтому я пишу "могут предложить", если у них спросят, а пока просто знания о состоянии рынка.

по существу, продукция, из которой можно будет выбирать
Selected response from:

a05
Grading comment
ВСЕМ большое СПАСИБО!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2см.
Marina Aleyeva
3 +2продукция, которую могут предложить
a05
4 +1подходящая продукция
erika rubinstein
5потенциальные конечные изделия (товары)
Irene N
4товары, предлагаемые
vera12191


Discussion entries: 1





  

Answers


32 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
продукция, которую могут предложить


Explanation:
региональные производители.

Поскольку речь пока идет только о знаниях, то нет причин ограничивать знания о продуктах-кандидатах только технически совершенными. Знать надо 1) современную технологию, 2) региональную продукцию, а потом уж сравнивать одно с другим, выяснять, что из 2) соответствует 1) и т.д.

"Предлагаемый ассортимент" подходит, если не будет создаваться впечатления, что уже прошел какой-то сбор заявок и что-то предложено. Поэтому я пишу "могут предложить", если у них спросят, а пока просто знания о состоянии рынка.

по существу, продукция, из которой можно будет выбирать

a05
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 27
Grading comment
ВСЕМ большое СПАСИБО!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Oleksandr Bragarnyk: могли бы предложить
2 hrs
  -> да, так лучше

agree  Olga Cartlidge: могли бы предложить
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
см.


Explanation:
Candidate, насколько я понимаю, связано с up to date rolling stock technologies, т. е. необходимо знакомство с современным техническим оснащением подв. состава и с __соответствующей__ продукцией, предлагаемой производителями - т. е. продукцией, которая соответствует понятию современного оснащения. Т. е. не весь ассортимент, а только его лучшая (современная) часть.

--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2006-11-25 16:07:13 GMT)
--------------------------------------------------

т. е., дословно, "кандидаты в up to date rolling stock technologies".

Marina Aleyeva
Israel
Local time: 10:53
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 19

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Enote: да, смысл вроде такой, с Перспективной продукцией
1 hr
  -> хороший вариант, спасибо :)

agree  Andrew Vdovin
1 day 15 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

44 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
подходящая продукция


Explanation:
...

erika rubinstein
Local time: 09:53
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 232

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pavel Nikonorkin
1 day 15 hrs
  -> thank you, Pavel
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
потенциальные конечные изделия (товары)


Explanation:
А продукцию - по контексту, и гораздо лучше использовать что угодно, кроме собственно "продукции", потому что в сочетании с "потенциальной" она звучит очень коряво.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-11-25 18:00:13 GMT)
--------------------------------------------------

Кстати о птичках, Вы ж замечательно сами предложили ассортимент

А еще - номенклатура поставляемых изделий

Irene N
United States
Local time: 02:53
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 64

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Roman Bouchev: может 'конкурсная продукция', т.е. знание рынка этой продукции, как бы выставляемой ее производителями для закупки в регионе?
45 mins
  -> Тоже вариант - в подобных текстах всегда есть запас на творчество:-) Как контекст ляжет. Спасибо!

disagree  Marina Aleyeva: простите, "потенциальные конечные изделия" - это как? и о чем? // Разве здесь кто-то что-то собирается закупать? // Вот-вот, но тогда какие же это "потенциальные"? Они уже есть в природе.
2 hrs
  -> Конечно. А что еще подраз. под cand. products from manufacturers? Впрочем, действительно, покупают не технологии, но перевод от этого не меняется. Скорее, поторопилась с формулировкой обоснования

neutral  Oleksandr Bragarnyk: Это почему же ****покупают не технологии***, здесь может идти речь и о приобретении технологий имеющих отношение к продукции и предмету тендера. В данном случае это не столь важно, но упражнение для ума. :)
1 day 2 hrs
  -> Теоретически да, но это очень нахальный stretch. Products from manufacturers да.т нам дост. оснований говорить о приобр., а knowledge of T - нет. В рачной степ. можно предп., что ищут пр-ва с готовой техн., что уже доказывает выигрышность позиции
Login to enter a peer comment (or grade)

7 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
товары, предлагаемые


Explanation:
товары, предлагамые местной промышленностью

vera12191
Germany
Local time: 09:53
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 5
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: