Artist's resale right (DROIT DE SUITE)

Russian translation: право перепродажи картин художника

12:44 Nov 27, 2006
English to Russian translations [PRO]
Art/Literary - Business/Commerce (general)
English term or phrase: Artist's resale right (DROIT DE SUITE)
термин в условия продажи на аукциони Christie's
предполагают выплату ройялти
Andrei Plotin
Russian translation:право перепродажи картин художника
Explanation:
Следует учитывать, что в подорожании произведений современного искусства заинтересованы не только продавцы и иные представители антикварного рынка, но также авторы и их наследники. Дело не только в том, что повышается стоимость вновь создаваемых работ, но и в том, что в период срока действия авторского права авторы имеют право при определенных условиях получать часть дохода от перепродажи их произведений. Указанное авторское правомочие в Законе РФ от 09.07.1993 ╧ 5351-1 ╚Об авторском праве и смежных правах╩ (далее √ Закон) названо ╚правом следования╩. В международных договорах и законодательствах некоторых стран оно именуется как ╚право долевого участия╩, ╚право перепродажи╩.



--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2006-11-27 12:50:08 GMT)
--------------------------------------------------

http://209.85.135.104/search?q=cache:SWpCFNx3FMUJ:www.rgiis....

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2006-11-27 12:53:38 GMT)
--------------------------------------------------

Еще один вариант: право следования:
во французском языке обозначено термином «droit de suite» или «право следования».
www.auditorium.ru/books/343/chap7p2.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2006-11-28 10:13:39 GMT)
--------------------------------------------------

Все-таки я бы написала так: право следования (право перепродажи), или же право следования (DROIT DE SUITE), раз существует несколько вариантов (ИМХО)
Selected response from:

Vanda Nissen
Australia
Local time: 19:42
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4право перепродажи картин художника
Vanda Nissen
5 +1право следования
Bragarnyk
3см. ниже
Levan Namoradze


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
artist's resale right (droit de suite)
см. ниже


Explanation:
droit de suite 1) право преследования противника на чужой территории 2) право преследования долга ( с заложенного имущества, находящегося у третьего лица ) 3) право получения гонорара с публикуемых или исполняемых произведений

Levan Namoradze
Georgia
Local time: 13:42
Specializes in field
Native speaker of: Native in GeorgianGeorgian
PRO pts in category: 36
Login to enter a peer comment (or grade)

53 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
artist's resale right (droit de suite)
право следования


Explanation:
Это право художника или его наследников получать процент от каждой перепродажи произведения (оригинала)

--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2006-11-27 13:41:02 GMT)
--------------------------------------------------

т.е. указание, на то что аукцион или покупатель должен выплатить роялти по "праву следования"

Bragarnyk
Ukraine
Local time: 12:42
Works in field
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  danya: absolootely)
2 hrs
  -> Спасибо

neutral  Zamira B.: см. ответ Ванды на 8-ой минуте
20 hrs
  -> уже вижу, но у меня это не вариант, а, по моему мнению, единственно верный. Пока Ванда не преренесет его в "единственно верные", я свой не сниму ;)
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
artist's resale right (droit de suite)
право перепродажи картин художника


Explanation:
Следует учитывать, что в подорожании произведений современного искусства заинтересованы не только продавцы и иные представители антикварного рынка, но также авторы и их наследники. Дело не только в том, что повышается стоимость вновь создаваемых работ, но и в том, что в период срока действия авторского права авторы имеют право при определенных условиях получать часть дохода от перепродажи их произведений. Указанное авторское правомочие в Законе РФ от 09.07.1993 ╧ 5351-1 ╚Об авторском праве и смежных правах╩ (далее √ Закон) названо ╚правом следования╩. В международных договорах и законодательствах некоторых стран оно именуется как ╚право долевого участия╩, ╚право перепродажи╩.



--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2006-11-27 12:50:08 GMT)
--------------------------------------------------

http://209.85.135.104/search?q=cache:SWpCFNx3FMUJ:www.rgiis....

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2006-11-27 12:53:38 GMT)
--------------------------------------------------

Еще один вариант: право следования:
во французском языке обозначено термином «droit de suite» или «право следования».
www.auditorium.ru/books/343/chap7p2.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2006-11-28 10:13:39 GMT)
--------------------------------------------------

Все-таки я бы написала так: право следования (право перепродажи), или же право следования (DROIT DE SUITE), раз существует несколько вариантов (ИМХО)

Vanda Nissen
Australia
Local time: 19:42
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 78
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Bragarnyk: согласен в части "право следования", термин общепризнанный и употребимый. право следования (DROIT DE SUITE) - за (все-таки по Парижской конвенции)
21 hrs
  ->  Спасибо!

agree  Irina Kondratieva: с вариантом "право следования"
21 hrs
  -> Спасибо!

agree  Zamira B.
21 hrs
  -> Спасибо, Замира!

neutral  danya: "право перепродажи" не фтему(
21 hrs

agree  Pavel Nikonorkin
3 days 18 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search