crowdsharing

Russian translation: совместное владение/пользование

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:crowdsharing
Russian translation:совместное владение/пользование
Entered by: Natalia Postrigan

00:26 May 10, 2018
English to Russian translations [PRO]
Marketing - Business/Commerce (general)
English term or phrase: crowdsharing
В контексте компаний, которые предлагают услугу общего пользования для множества клиентов. Например, Uber делает ride-sharing (когда несколько пассажиров могут разделить поездку). В переводе такое предложение: we will crowd-share a parking spot. То есть одним парковочным местом будут пользоваться разные водители, которые будут "владеть" им совместно. Помогите как-то конкретнее определить crowdsharing.
Natalia Postrigan
United States
Local time: 03:24
совместное владение/пользование
Explanation:
"Совместное владение" или "совместное пользование" в зависимости от конкретного случая. ИМХО.

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2018-05-10 00:35:22 GMT)
--------------------------------------------------

Оба варианта хорошо гуглятся. Также встречается "краудшеринг".
Selected response from:

Tatiana Grehan
United States
Local time: 03:24
Grading comment
Спасибо за оба варианта. Оба варианта, как мне кажется, правильные. Выбрала этот, чтобы в словаре ProZ тем, кто не знает значение, можно было понять смысл.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2совместное владение/пользование
Tatiana Grehan
4краудшеринг
Julia Shpakova


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
совместное владение/пользование


Explanation:
"Совместное владение" или "совместное пользование" в зависимости от конкретного случая. ИМХО.

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2018-05-10 00:35:22 GMT)
--------------------------------------------------

Оба варианта хорошо гуглятся. Также встречается "краудшеринг".

Tatiana Grehan
United States
Local time: 03:24
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 100
Grading comment
Спасибо за оба варианта. Оба варианта, как мне кажется, правильные. Выбрала этот, чтобы в словаре ProZ тем, кто не знает значение, можно было понять смысл.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rashid Lazytech: совместное владение И пользование?
3 hrs
  -> Спасибо! Да, может быть и так в конкретном случае.

agree  Vladyslav Golovaty
5 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
краудшеринг


Explanation:
Здесь важен общий контекст. "Крауд" в русском языке уже достаточно стойко ассоциируется с новыми формами совместной деятельности: краудфандинг, краудсорсинг (коворкинги тоже заняли свое место на рынке), не так давно были популярны "таймшеры" для путешествий. Я думаю, что сочетание "краудшеринг" и Uber не вызовет непонимания.
Но здесь нужно учитывать цели текста. Совместное владение/использование - хорошо, но неопределенно, сразу возникает много вопросов, в том числе юридических.

Julia Shpakova
Russian Federation
Local time: 10:24
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search