06:30 Aug 22, 2018 |
English to Russian translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) / договор о предоставлении скидки на аренду автомобилей | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Vladimir Alekseev, MCIL Russian Federation | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | см. ниже |
|
см. ниже Explanation: Это означает "покроет расходы, связанные с начислением баллов по программе лояльности Shell Clubsmart" или "покроет стоимость баллов, начисленных по программе лояльности Shell Clubsmart" Суть в том, что баллы лояльности - это та же скидка, ими можно оплачивать какие-то услуги или получать вычет из цены услуг (платить баллами), например. Для партнера это упущенная прибыль или доп. расходы, кто как считает. Таким образом, стоимость вот этой скидки через баллы лояльности покрывает поставщик, а не партнер -------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2018-08-22 11:16:53 GMT) -------------------------------------------------- Re: условная ситуация: клиент (Shell Clubsmart customers (“Members”)) забронировал машину на 1 день за 100 долларов, откатал, сдал, ему начислилось 10 баллов. Следующий раз он забронировал машину на 1 день за 100 долларов, частично оплатил баллами, заплатил всего 90. Connect Partner должен был получить с клиента 100 долларов, но получит всего 90 из-за программы лояльности Shell Clubsmart. Однако 10 неполученных долларов Партнеру компенсирует Supplier. -------------------------------------------------- Note added at 8 hrs (2018-08-22 15:12:19 GMT) -------------------------------------------------- Re: Клиент - платит Партнеру, т.е. Connect Partner'у. Таких партнеров может быть много и разных. Шелл здесь отнюдь не партнер : )) Клиент не платит Поставщику, это клиент Партнера, а не Поставщика, и отношения у него с Партнером. В этом суть всего этого соглашения - партнеры действуют в рамках программы, учрежденной поставщиком, поставщик предоставляет им доп. выгоды. Это очень, очень стандартная ситуация, поверьте мне. |
| ||
Notes to answerer
| |||