loyalty points accrual

Russian translation: см. ниже

06:30 Aug 22, 2018
English to Russian translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general) / договор о предоставлении скидки на аренду автомобилей
English term or phrase: loyalty points accrual
The Supplier shall provide its online car rental reservation services to the Connect Partner via a link to a dedicated Supplier hosted website from the Connect Partner’s website and shall provide to the Connect Partner’s Shell Clubsmart customers (“Members”) a discount on the car price element of a car rental booking (i.e. excluding any additional extras such as child seats, excess protection, taxes, additional drivers, GPS etc.) and/or cover the cost of the Shell Clubsmart loyalty points accrual (“Discount”) when booking through that dedicated link (“Dedicated Link”) on the terms of this Agreement (“Services”).
Помогите, пожалуйста, разобраться с баллами прграммы лояльности - получается, что Поставщик компенсирует начисление баллов лояльности или это клиент (участник программы Clubsmart) может рассчитаться баллами программы лояльности без возмещения этой суммы партнером (т е Шелл).
Вопрос именно в понимании фразы The Supplier shall ... cover the cost of the Shell Clubsmart loyalty points accrual.
Заранее спасибо.
Nadyiia Derkach
Ukraine
Local time: 03:48
Russian translation:см. ниже
Explanation:
Это означает "покроет расходы, связанные с начислением баллов по программе лояльности Shell Clubsmart"
или
"покроет стоимость баллов, начисленных по программе лояльности Shell Clubsmart"
Суть в том, что баллы лояльности - это та же скидка, ими можно оплачивать какие-то услуги или получать вычет из цены услуг (платить баллами), например. Для партнера это упущенная прибыль или доп. расходы, кто как считает.
Таким образом, стоимость вот этой скидки через баллы лояльности покрывает поставщик, а не партнер

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2018-08-22 11:16:53 GMT)
--------------------------------------------------

Re:
условная ситуация: клиент (Shell Clubsmart customers (“Members”)) забронировал машину на 1 день за 100 долларов, откатал, сдал, ему начислилось 10 баллов.
Следующий раз он забронировал машину на 1 день за 100 долларов, частично оплатил баллами, заплатил всего 90.
Connect Partner должен был получить с клиента 100 долларов, но получит всего 90 из-за программы лояльности Shell Clubsmart. Однако 10 неполученных долларов Партнеру компенсирует Supplier.

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2018-08-22 15:12:19 GMT)
--------------------------------------------------

Re:
Клиент - платит Партнеру, т.е. Connect Partner'у. Таких партнеров может быть много и разных. Шелл здесь отнюдь не партнер : ))

Клиент не платит Поставщику, это клиент Партнера, а не Поставщика, и отношения у него с Партнером.
В этом суть всего этого соглашения - партнеры действуют в рамках программы, учрежденной поставщиком, поставщик предоставляет им доп. выгоды.

Это очень, очень стандартная ситуация, поверьте мне.
Selected response from:

Vladimir Alekseev, MCIL
Russian Federation
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3см. ниже
Vladimir Alekseev, MCIL


  

Answers


36 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
см. ниже


Explanation:
Это означает "покроет расходы, связанные с начислением баллов по программе лояльности Shell Clubsmart"
или
"покроет стоимость баллов, начисленных по программе лояльности Shell Clubsmart"
Суть в том, что баллы лояльности - это та же скидка, ими можно оплачивать какие-то услуги или получать вычет из цены услуг (платить баллами), например. Для партнера это упущенная прибыль или доп. расходы, кто как считает.
Таким образом, стоимость вот этой скидки через баллы лояльности покрывает поставщик, а не партнер

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2018-08-22 11:16:53 GMT)
--------------------------------------------------

Re:
условная ситуация: клиент (Shell Clubsmart customers (“Members”)) забронировал машину на 1 день за 100 долларов, откатал, сдал, ему начислилось 10 баллов.
Следующий раз он забронировал машину на 1 день за 100 долларов, частично оплатил баллами, заплатил всего 90.
Connect Partner должен был получить с клиента 100 долларов, но получит всего 90 из-за программы лояльности Shell Clubsmart. Однако 10 неполученных долларов Партнеру компенсирует Supplier.

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2018-08-22 15:12:19 GMT)
--------------------------------------------------

Re:
Клиент - платит Партнеру, т.е. Connect Partner'у. Таких партнеров может быть много и разных. Шелл здесь отнюдь не партнер : ))

Клиент не платит Поставщику, это клиент Партнера, а не Поставщика, и отношения у него с Партнером.
В этом суть всего этого соглашения - партнеры действуют в рамках программы, учрежденной поставщиком, поставщик предоставляет им доп. выгоды.

Это очень, очень стандартная ситуация, поверьте мне.

Vladimir Alekseev, MCIL
Russian Federation
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 174
Notes to answerer
Asker: Я здесь не до конца понимаю механизм: клиент Шелл заказывает на сайте машину, с этого заказа ему начисляются баллы лояльности, а Сайт Ренталкарс (Поставщик) компенсирует их стоимость Шелл?

Asker: Не совсем так. Клиент платит поставщику (supplier) за аренду машины, а не Шелл. Может быть, договор подразумевает, что если клиент расплатился за аренду частично баллами лояльности, то Партнер (т е Шелл) ему ничего не должен компенсировать? Т е Поставщик сам покрывает свои расходы в связи с неополученными деньгами за аренду.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  danya
1 hr
  -> Спасибо, Даниил!

agree  esperantisto
4 hrs
  -> Спасибо!

agree  asothow: The Supplier -дает машину в ренту. Он, на своем спец.сайте принимает резервации от Партнров (компании рекламирующие аренду) в том числе тем, у кого есть карточка Shell. Члены Shell набирают балы при каждой заправке. Эти баллы они и могут исп. при заказе
9 hrs
  -> Thank you very much!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search