call in helpdesk tickets

Russian translation: направить вопрос к службу поддержки (контекстуально)

11:26 Sep 26, 2018
English to Russian translations [PRO]
Business/Commerce (general)
English term or phrase: call in helpdesk tickets
Addendum to an existing contract that consolidates many contracts in to one contract
Contact Center
Where customers call in helpdesk tickets
Maxim Polukhin
Local time: 13:03
Russian translation:направить вопрос к службу поддержки (контекстуально)
Explanation:
Думаю, здесь имеется в виду служба поддержки, куда клиенты могут направить вопрос. В специальных приложениях для обработки вопросов от клиентов, направленных в службу поддержки, они (вопросы) обычно называются 'tickets'.

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2018-09-26 11:48:35 GMT)
--------------------------------------------------

"В" службу поддержки, конечно. :)
Selected response from:

Natalia Kulichkina
Russian Federation
Local time: 14:03
Grading comment
Спасибо!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1направить вопрос к службу поддержки (контекстуально)
Natalia Kulichkina
3направить запрос в службу поддержки/обратиться в службу поддержки создав для этого запрос
Viktoria Kitsun


  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
направить вопрос к службу поддержки (контекстуально)


Explanation:
Думаю, здесь имеется в виду служба поддержки, куда клиенты могут направить вопрос. В специальных приложениях для обработки вопросов от клиентов, направленных в службу поддержки, они (вопросы) обычно называются 'tickets'.

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2018-09-26 11:48:35 GMT)
--------------------------------------------------

"В" службу поддержки, конечно. :)

Natalia Kulichkina
Russian Federation
Local time: 14:03
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 38
Grading comment
Спасибо!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  George Phil: "направить запрос..."
1 hr
  -> "Вопрос" или "запрос" зависит от его содержания, имхо. :)
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
направить запрос в службу поддержки/обратиться в службу поддержки создав для этого запрос


Explanation:
Речь идет о запросе на решение определенной проблемы.

Например: Узнайте подробнее, как получать обновления, касающиеся отправленного вами запроса в службу поддержки, и как проверить статус запроса.https://www.linkedin.com/help/testing/answer/5430/-linkedin?...

Или еще можно встретить слово тикет: Пример создания тиккета для службы поддержки Варфейс.http://www.tehpodderzka.ru/2017/11/warface-support.html

Важно: если вы забыли свой логин то вам нужно обратиться в службу поддержки создав для этого тикет. https://rigsinfo.freshdesk.com/support/solutions/articles/29...

--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2018-09-26 12:00:26 GMT)
--------------------------------------------------

И еще нередко встречается варинат: создать заявку в службе поддержки
http://support.ru.playpw.com/Knowledgebase/Article/View/146/...

--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2018-09-26 12:04:48 GMT)
--------------------------------------------------

Ой, у нас с Наталией похожий ход мыслей. Я не видела ответа. Но делаю ударение на "заявке"

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2018-09-26 13:52:49 GMT)
--------------------------------------------------

на "запросе":)

Viktoria Kitsun
Local time: 13:03
Specializes in field
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search