Mar 3, 2010 23:21
14 yrs ago
1 viewer *
English term
flake & silver tin
English to Russian
Other
Chemistry; Chem Sci/Eng
Chemical Product manufactured
silver powder (& flake & silver tin, silver copper powders)
I understand that "tin" probably relates to "powders" but what about "flake" ???
...хлопья ?
I understand that "tin" probably relates to "powders" but what about "flake" ???
...хлопья ?
Proposed translations
(Russian)
4 | см. | Sergey Zubtsov |
4 | серебряный порошок (хлопья (или чешуйки-?), оловянный и медный порошки с серебряным покрытием частиц | Helg |
Proposed translations
4 mins
Selected
см.
Всё предложение:
серебряный порошок (и стружки, а также оловянно-серебряный и медно-серебряный порошки)
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2010-03-03 23:27:57 GMT)
--------------------------------------------------
Для полной техничности стружку можно написать в единственном числе.
серебряный порошок (и стружки, а также оловянно-серебряный и медно-серебряный порошки)
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2010-03-03 23:27:57 GMT)
--------------------------------------------------
Для полной техничности стружку можно написать в единственном числе.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Many thanks to all."
6 hrs
серебряный порошок (хлопья (или чешуйки-?), оловянный и медный порошки с серебряным покрытием частиц
серебряный порошок (хлопья (или чешуйки-?), оловянный и медный порошки с серебряным покрытием частиц)
См. ссылку, там даже фото есть. Flake - это все-таки хлопья (или чешуйки).
http://www.ferro.com/Our Products/Electronic/Products and Ma...
См. ссылку, там даже фото есть. Flake - это все-таки хлопья (или чешуйки).
http://www.ferro.com/Our Products/Electronic/Products and Ma...
Peer comment(s):
neutral |
Aleksey Kornilov
: silver powder & flake - так и есть. Silver tin - все-таки это серебряно-оловянный сплав, silver copper - медно-серебряный сплав
1 hr
|
это не сплав, сходите по ссылке
|
Discussion