animation rendering farm

Russian translation: ферма визуализации анимации; комплекс/система [средств] визуализации/обработки анимации

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:animation rendering farm
Russian translation:ферма визуализации анимации; комплекс/система [средств] визуализации/обработки анимации
Entered by: Irina S

00:55 Aug 26, 2005
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Hardware
English term or phrase: animation rendering farm
workstations and animation rendering farm (used in film production)
Irina S
Local time: 16:51
ферма визуализации анимации
Explanation:
Определение "render farm" (из http://en.wikipedia.org/wiki/Render_farm):
A render farm is a computer cluster to render computer generated imagery (CGI), typically for film and television special effects. The rendering of images is a highly parallelizable activity, as each frame can be calculated independently of the others, with the main communication between processors being the upload of the initial models and textures, and the download of the finished images.

"По-русски" такие системы называют "фермами визуализации" ("визуализационными фермами") или "фермами рендеринга" (а то и "рендеринг-фермами").
Я понимаю, что такие названия являются кальками английских терминов, но вряд ли найдется вполне адекватный русский термин, поскольку эта технология, а, следовательно, терминология, и приходят к нам из англоязычных стран, а не вырабатываются в русскоязычных странах.

В качестве "русификации" предложенного термина могу предложить "комплекс [средств] визуализации анимации" или "система [средств] визуализации анимации"; "визуализацию анимации" здесь можно практически без потери смысла заменить на "обработку анимации". Тем не менее, все это в определенном смысле "выдуманные" термины, которые ничем не лучше пришедших к нам английских, за тем лишь исключением, что специалист, который знает, что такое "render[ing] farm", IMO, не сразу сопоставит этот термин с "комплексом средств обработки анимации", хотя "комплекс..." звучит уже более-менее по-русски.


Несколько ссылок на тему "rendering farm":

http://doc.marsu.ru/graphic/3dstudio1/29.htm
Многие компании для целей визуализации выделяют целую группу компьютеров, которые в этом случае носят название "визуализационной фермы". В зависимости от масштаба компании диапазон размеров подобного рода ферм колеблется от двух единиц до двух сотен компьютеров.

http://www.osp.ru/cw/2002/28-29/001_1.htm
«Процессоры Intel находят применение в компьютерной анимации не только как платформа рабочих станций. Все чаще на базе систем архитектуры Intel создаются так называемые фермы визуализации — вычислительные среды, содержащие по нескольку сотен ПК размером с коробку от пиццы, объединенных в кластер и связанных между собой сетью Gigabit Ethernet», — подчеркнул Ральф Бисельмайер, менеджер сектора цифрового мультимедиа компании Intel.

http://www1.airport.sakhalin.ru/ospru/cw/1996/02/13.htm
Многие компании для целей визуализации выделяют целую группу компьютеров, которые в этом случае носят название "визуализационной фермы". В зависимости от масштаба компании диапазон размеров подобного рода ферм колеблется от двух единиц до двух сотен компьютеров.

http://zdnet.ru/?ID=456129
Сейчас аниматоры проектируют персонажей и сцены на своих ПК, а затем доводят их на кластерах серверов, соединенных в рендеринг-ферму.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 2 hrs 15 mins (2005-08-27 03:11:20 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Так "средства компьютерной анимации" не предполагают, что это группа компьютеров, которые занимаются обработкой анимации. Более того, этот термин может описывать исключительно программые средства - пара программ (а то и одна) соответствующего назначения, установленных на одном компьютере, тоже ведь называется "средствами компьютерной анимации".
Selected response from:

ingeniero
Ukraine
Local time: 17:51
Grading comment
Спасибо! Тем не менее, мне кажется, для неспециалистов вполне подойдут и общие "средства компьютерной анимации".
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4ферма визуализации анимации
ingeniero
3средства компьютерной анимации
Andrey Belousov (X)


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
средства компьютерной анимации


Explanation:
По-моему, оно
Back then we used "render farms" to render the huge animation scenes.Basically, for those that don't know, a "farm" is just a series of processors ...
www.pechorin.com/m/2002/01/23/Encoding_Farms-186772.html

Andrey Belousov (X)
United States
Local time: 10:51
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  ingeniero: По-английски точно оно, а вот с "средствами компьютерной анимации" я согласиться не могу. Такой перевод не несет в себе смысла, заложенного в "rendering farm" - группа (комплекс) компьютеров осуществляющих параллельную обработку анимации.
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ферма визуализации анимации


Explanation:
Определение "render farm" (из http://en.wikipedia.org/wiki/Render_farm):
A render farm is a computer cluster to render computer generated imagery (CGI), typically for film and television special effects. The rendering of images is a highly parallelizable activity, as each frame can be calculated independently of the others, with the main communication between processors being the upload of the initial models and textures, and the download of the finished images.

"По-русски" такие системы называют "фермами визуализации" ("визуализационными фермами") или "фермами рендеринга" (а то и "рендеринг-фермами").
Я понимаю, что такие названия являются кальками английских терминов, но вряд ли найдется вполне адекватный русский термин, поскольку эта технология, а, следовательно, терминология, и приходят к нам из англоязычных стран, а не вырабатываются в русскоязычных странах.

В качестве "русификации" предложенного термина могу предложить "комплекс [средств] визуализации анимации" или "система [средств] визуализации анимации"; "визуализацию анимации" здесь можно практически без потери смысла заменить на "обработку анимации". Тем не менее, все это в определенном смысле "выдуманные" термины, которые ничем не лучше пришедших к нам английских, за тем лишь исключением, что специалист, который знает, что такое "render[ing] farm", IMO, не сразу сопоставит этот термин с "комплексом средств обработки анимации", хотя "комплекс..." звучит уже более-менее по-русски.


Несколько ссылок на тему "rendering farm":

http://doc.marsu.ru/graphic/3dstudio1/29.htm
Многие компании для целей визуализации выделяют целую группу компьютеров, которые в этом случае носят название "визуализационной фермы". В зависимости от масштаба компании диапазон размеров подобного рода ферм колеблется от двух единиц до двух сотен компьютеров.

http://www.osp.ru/cw/2002/28-29/001_1.htm
«Процессоры Intel находят применение в компьютерной анимации не только как платформа рабочих станций. Все чаще на базе систем архитектуры Intel создаются так называемые фермы визуализации — вычислительные среды, содержащие по нескольку сотен ПК размером с коробку от пиццы, объединенных в кластер и связанных между собой сетью Gigabit Ethernet», — подчеркнул Ральф Бисельмайер, менеджер сектора цифрового мультимедиа компании Intel.

http://www1.airport.sakhalin.ru/ospru/cw/1996/02/13.htm
Многие компании для целей визуализации выделяют целую группу компьютеров, которые в этом случае носят название "визуализационной фермы". В зависимости от масштаба компании диапазон размеров подобного рода ферм колеблется от двух единиц до двух сотен компьютеров.

http://zdnet.ru/?ID=456129
Сейчас аниматоры проектируют персонажей и сцены на своих ПК, а затем доводят их на кластерах серверов, соединенных в рендеринг-ферму.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 2 hrs 15 mins (2005-08-27 03:11:20 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Так "средства компьютерной анимации" не предполагают, что это группа компьютеров, которые занимаются обработкой анимации. Более того, этот термин может описывать исключительно программые средства - пара программ (а то и одна) соответствующего назначения, установленных на одном компьютере, тоже ведь называется "средствами компьютерной анимации".

ingeniero
Ukraine
Local time: 17:51
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 12
Grading comment
Спасибо! Тем не менее, мне кажется, для неспециалистов вполне подойдут и общие "средства компьютерной анимации".
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search