https://www.proz.com/kudoz/english-to-russian/computers-software/6653887-in-out-oil.html

in/out oil

Russian translation: вход/выход масла

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:in/out oil
Russian translation:вход/выход масла
Entered by: Oleg Nenashev

16:51 Apr 22, 2019
English to Russian translations [PRO]
Computers: Software / мануал (Система разлива жидкостей)
English term or phrase: in/out oil
GPV 2.0 SINGLE VALVE

IN OIL l/2"
OUT OIL l/2"
Anastasia Misnik
Belarus
Local time: 22:13
вход/выход масла
Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2019-04-22 16:59:47 GMT)
--------------------------------------------------

Я так понимаю речь о портативной/переносной/мобильной маслораздаточной колонке типа этой: http://azs-trade.ru/nasosi-i-schetchiki-dly-jidkosti/piusi/f...

Вход и выход масла (отверстия) закрыты красными заглушками

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2019-04-22 19:07:19 GMT)
--------------------------------------------------

Т. е. имеются в виду отверстия для присоединения шлангов (рукавов) - заборного и раздаточного.
См. также здесь:
https://toplivnie-emkosti.ru/product/gpv-2-0-single-valve-wi...
На текст не обращайте внимания, это машинный перевод, причём плохого качества.Входное и выходное отверстия закрыты красными заглушками, сверху маркировка отверстий IN и OUT
Selected response from:

Oleg Nenashev
Russian Federation
Local time: 22:13
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4вход/выход масла
Oleg Nenashev
4соединение впуска/выпуска масла
Vadim Bogdanov
3 +1расход масла на входе/выходе
mk_lab
3входное/выходное гнездо для масляного шланга/маслолинии
Enote


Discussion entries: 11





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
расход масла на входе/выходе


Explanation:
объем (расход) масла на входе/выходе (клапана)

mk_lab
Ukraine
Local time: 21:13
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 1025

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Igor Volosyanoy
2 mins
  -> Спасибо

neutral  Oleg Nenashev: А дюймы тогда причём? GPV 2.0 SINGLE VALVE - это не клапан, а название маслораздаточной колонки с одним клапаном, расход там, кстати, до 30 л/мин
3 mins
  -> Там какие-то странные единицы. В числителе "l" - литры (если это, конечно не ошибка OCR от 1 - тогда полудюймовый фитинг). А если нет, то в знаменателе кв.дюймы. Т.е., удельный расход в литрах/кв.дюйм
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
соединение впуска/выпуска масла


Explanation:
соединение впуска масла 1/2" - соединение выпуска масла 1/2"

Vadim Bogdanov
Russian Federation
Local time: 22:13
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Oleg Nenashev: вряд ли отверстия можно назвать соединениями
16 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
вход/выход масла


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2019-04-22 16:59:47 GMT)
--------------------------------------------------

Я так понимаю речь о портативной/переносной/мобильной маслораздаточной колонке типа этой: http://azs-trade.ru/nasosi-i-schetchiki-dly-jidkosti/piusi/f...

Вход и выход масла (отверстия) закрыты красными заглушками

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2019-04-22 19:07:19 GMT)
--------------------------------------------------

Т. е. имеются в виду отверстия для присоединения шлангов (рукавов) - заборного и раздаточного.
См. также здесь:
https://toplivnie-emkosti.ru/product/gpv-2-0-single-valve-wi...
На текст не обращайте внимания, это машинный перевод, причём плохого качества.Входное и выходное отверстия закрыты красными заглушками, сверху маркировка отверстий IN и OUT

Oleg Nenashev
Russian Federation
Local time: 22:13
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 69
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
входное/выходное гнездо для масляного шланга/маслолинии


Explanation:
GPV 2.0 SINGLE VALVE - это устройство контроля подачи масла (или других жидкостей), содержащее один (single) соленоидный клапан (valve) и один счетчик с овальными шестернями. Краткое описание этого устройства можно посмотреть тут https://media.piusi.com/pdf/INT/Lube/Datasheets/EN/PIUSI-GPV...
Как у любого клапана или счетчика, у него есть вход и выход, выполненные в виде отверстий. У нас такие отверстия для подсоединения шлангов или маслолиниий называются гнездами, см., например, ГОСТ Р 54482-2011 (ИСО 12151-4:2007) Соединения для гидравлических силовых систем общего применения. Фитинги шланговые с метрическими ввертными концами и О-образным уплотнительным кольцом. Технические требования http://docs.cntd.ru/document/1200087803
1/2 дюйма - это диаметр этих гнезд


Enote
Local time: 22:13
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 552

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Oleg Nenashev: По сути всё верно, но очень длинно. Если там таблица или рисунок, то не поместится
8 hrs
  -> Спасибо. Здесь ведь объединен перевод двух надписей оригинала. А вопросами макетирования занимается верстальщик, НЕ переводчик. Ограничения на длину текста оговариваются специально (if any)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: