electrical field devices

Russian translation: ниже

10:47 Apr 23, 2005
English to Russian translations [Non-PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng
English term or phrase: electrical field devices
Electrical field devices

Comprises all devices, sensors with digital switching output, for example:

Limit switches, level switches, temperature switches, pull rope switches, belt track switches, speed detectors etc.

1 set field devices and sensors for the new mechanical equipment is provided.
Gernot
Local time: 16:05
Russian translation:ниже
Explanation:
электрические полевые устройства

--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2005-04-23 11:34:59 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.niiri.com.ua/Rus/Sw/SU_UPMT.htm

Полевое оборудование - датчики, исполнительные устройства, посты местного управления встроены, как правило, в технологическое оборудование.

--------------------------------------------------
Note added at 50 mins (2005-04-23 11:37:37 GMT)
--------------------------------------------------

http://ntpo.com/invention/invention2/8.shtml

...В принципе, любое силовое поле определенных параметров позволяет извлекать скрытую энергию из вещества.. Таким образом, энергетические насосы (ЭН) -это по сути дела-полевые устройства- “извлекатели” и преобразователи скрытой внутренней энергии веществ. ЭН можно проклассифицировать на естественные и искусственные. Приведем пример природных ЭН. ....
Selected response from:

Sergei Tumanov
Local time: 17:05
Grading comment
Спасибо! Для этого перевода мне нужен наиболее простой (дословный) вариант, но сам не додумался.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1для работы на месте (выезде)
Aleksandr Vasiljev
4поолевое электрооборудование(электооборудование)
mk_lab
3 +1ниже
Sergei Tumanov
3см. ниже
Boris Popov


  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
для работы на месте (выезде)


Explanation:
"полевые" в электронике как-то ассоциируется с полевыми (FЕT)транзисторами.

Aleksandr Vasiljev
Lithuania
Local time: 17:05
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  mk_lab
37 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
ниже


Explanation:
электрические полевые устройства

--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2005-04-23 11:34:59 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.niiri.com.ua/Rus/Sw/SU_UPMT.htm

Полевое оборудование - датчики, исполнительные устройства, посты местного управления встроены, как правило, в технологическое оборудование.

--------------------------------------------------
Note added at 50 mins (2005-04-23 11:37:37 GMT)
--------------------------------------------------

http://ntpo.com/invention/invention2/8.shtml

...В принципе, любое силовое поле определенных параметров позволяет извлекать скрытую энергию из вещества.. Таким образом, энергетические насосы (ЭН) -это по сути дела-полевые устройства- “извлекатели” и преобразователи скрытой внутренней энергии веществ. ЭН можно проклассифицировать на естественные и искусственные. Приведем пример природных ЭН. ....

Sergei Tumanov
Local time: 17:05
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 24
Grading comment
Спасибо! Для этого перевода мне нужен наиболее простой (дословный) вариант, но сам не додумался.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vassyl Trylis: Именно. И с полевыми транзисторами не зря ассоциируется (смю поиск по "field devices").
14 mins
  -> спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
поолевое электрооборудование(электооборудование)


Explanation:
"Полевые устройства" однозначно заняты под КМОП-транзисторы, микросхемы... А вот если сформулировать devices как электрооборудование, то такая ассоциация пропадает. А что касается "выезда на место", то "belt track switches" никуда не ездят. Да и др. устройства необязательно вывозить "в чисто поле". Речь просто о том, что оны должны работать в открытых, а порой и сложных погодных (одним словом, в полевых) условиях.

mk_lab
Ukraine
Local time: 17:05
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 2922
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
см. ниже


Explanation:
ИМХО подойдет "электрооборудование в защищенном исполнении"

Boris Popov
Local time: 17:05
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 6
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search