https://www.proz.com/kudoz/english-to-russian/electronics-elect-eng/6726874-string-of-clothes.html

string of clothes

Russian translation: одежда/края одежды

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:string of clothes
Russian translation:одежда/края одежды

10:30 Nov 2, 2019
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2019-11-05 17:54:15 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / User Guide (Hand Mixer)
English term or phrase: string of clothes
Do not get hair, necklace or string of clothes close to the appliance (it may cause injury due to entrainment).

TIA!
Yuri Larin
Ukraine
Local time: 23:01
одежда/края одежды
Explanation:
не располагайте.. и края одежды вблизи
Selected response from:

Mikhail Zavidin
Local time: 23:01
Grading comment
Всем спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3одежда/края одежды
Mikhail Zavidin
3 +1части одежды
Enote
4(свободно) свисающие детали одежды
interprivate


Discussion entries: 1





  

Answers


29 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
части одежды


Explanation:
не обязательно ткань

Enote
Local time: 23:01
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 2807

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Oleg Delendyk
1 hr
  -> спасибо

neutral  AnastasP: Одежду можно тоже указать. Но она из ткани, так обощая можно обтекаемо снять с себя ответственность за всю одежду, тряпки и прочую ткань, поднесенную к прибору.
8 hrs
  -> спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)

39 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
одежда/края одежды


Explanation:
не располагайте.. и края одежды вблизи

Mikhail Zavidin
Local time: 23:01
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 328
Grading comment
Всем спасибо!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  mk_lab: Свободные и свисающие края одежды - стандартная формулировка в инструкциях по ТБ.
1 hr
  -> Спасибо!

agree  Elena Doroshenko: "Края одежды" - по-моему, самый удачный вариант.
1 hr
  -> Спасибо!

agree  IrinaN
2 days 8 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(свободно) свисающие детали одежды


Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2019-11-02 12:44:54 GMT)
--------------------------------------------------

https://public.docs.openprocurement.org/get/8c6503e96edc40db...
Пылесос SPRINTER
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Оберегайте пальцы, волосы и свободно свисающие детали одежды от
попадания в движущиеся части устройства.

interprivate
Local time: 21:01
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 116

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  mk_lab
18 mins
  -> Спасибо.

disagree  AnastasP: Свисающие - звучит топорно. Они могу не свисать, а торчать, например.
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: