05:44 Jul 17, 2020 |
English to Russian translations [PRO] Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: mk_lab Ukraine Local time: 01:06 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | общие сигналы отключения |
| ||
3 | окончательные/итоговые сигналы отключения |
|
общие сигналы отключения Explanation: Установка состоит из нескольких агрегатов/механизмов. Для аварийного отключения всей установки на каждый из агрегатов подается сигнал отключения, которые вырабатываются синхронно общей системой защиты. Common можно отнести как к "общим сигналам", так и к "сигналам общего отключения" - написано очень мутно. Скорее, "общие сигналы", поскольку при "общем отключении" говорилось бы об одном сигнале отключения, а не о сигналах во множественном числе |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
2 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|