GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
05:45 Aug 22, 2014 |
English to Russian translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering: Industrial | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Roman Karabaev Russian Federation Local time: 21:20 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
удлиняющая насадка для электрического оборудования Explanation: Я не знаю как вы переводите Electric at IRB.. но это вот как раз удлиняющая насадка для этого.. -------------------------------------------------- Note added at 1 час (2014-08-22 06:53:43 GMT) -------------------------------------------------- Тогда придумайте другое существительное к слову Enlargement |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
средства для установки дополнительного электрооборудования Explanation: Соединители, крепеж, готовая проводка и т.д. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
удлинение/расширение и подключение электроситемы Explanation: к роботу нужно подключить электропитание, пневмолинию и т.п. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.