Patterns at local scale - the BIOTA Observatories

Russian translation: Проект BIOTA: мониторинг локальных изменений

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Patterns at local scale - the BIOTA Observatories
Russian translation:Проект BIOTA: мониторинг локальных изменений
Entered by: Igor_2006

18:06 Dec 3, 2010
English to Russian translations [PRO]
Science - Environment & Ecology / мониторинг
English term or phrase: Patterns at local scale - the BIOTA Observatories
"Patterns at local scale - the BIOTA Observatories" - это название одного из томов трехтомного издания. Как его лучше всего перевести на русский язык?

Полное название книги:Jürgens, N., Haarmeyer, D. H., Luther-Mosebach, J., Dengler, J., Finckh, M., Schmiedel, U. (2010) [Eds.]: Biodiversity in southern Africa. Volume 1: Patterns at local scale - the BIOTA Observatories. - XX + 801 pp., Klaus Hess Publishers, Göttingen & Windhoek.
vasilev
Проект BIOTA: мониторинг локальных изменений
Explanation:
Заголовки всегда трудно переводить. На мой взгляд, отойти от буквального перевода здесь было бы уместно.
Selected response from:

Igor_2006
Russian Federation
Local time: 19:27
Grading comment
Большое спасибо Игорь за помощь.
Всего доброго, Валентин
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Проект BIOTA: мониторинг локальных изменений
Igor_2006
3см.
Dmitriy Vysotskyy


Discussion entries: 6





  

Answers


47 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
см.


Explanation:
Закономерности местного масштаба: результаты работы сети наблюдательных станций в рамках проекта BIOTA

Крайне нелегкая задача (даже неблагодарная). Ориентируюсь на скудные сведения, которые нашел здесь:
http://www.biologie.uni-hamburg.de/bzf/syst/biota_book/BIOTA...

Dmitriy Vysotskyy
Ukraine
Local time: 18:27
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 44
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Проект BIOTA: мониторинг локальных изменений


Explanation:
Заголовки всегда трудно переводить. На мой взгляд, отойти от буквального перевода здесь было бы уместно.

Igor_2006
Russian Federation
Local time: 19:28
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 28
Grading comment
Большое спасибо Игорь за помощь.
Всего доброго, Валентин

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Olga Arakelyan
2 days 9 hrs
  -> Спасибо, Ольга.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search