lock-in effects and disconnections

Russian translation: укоренение бесперспективных технологий

10:14 Jan 23, 2021
English to Russian translations [PRO]
Social Sciences - Environment & Ecology
English term or phrase: lock-in effects and disconnections
Расширение использования возобновл. источников энергии.

Integrate change of supply, modernisation of the network and building renovation plans to achieve an optimum performance level (both technical and socio economic) and avoid lock-in effects and disconnections.

Спасибо.
Nadezhda Wenzel
Russian Federation
Local time: 01:50
Russian translation:укоренение бесперспективных технологий
Explanation:
В зависимости от того, к чему именно относятся lock-in effects, можно перевести как то, что они хотят предотвратить дальнейшее использование, укоренение бесперспективных, отживших технологий или методов.

По поводу disconnections -- нужен контекст. Речь может идти о обрыве цепи, а может и об отсоединении общин от сети (i.e. построенной инфраструктуры сети), отключении электричества и прочих сбоев и т.д.
Selected response from:

Ekaterina Verma
Russian Federation
Local time: 00:50
Grading comment
Благодарю.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2укоренение бесперспективных технологий
Ekaterina Verma
3эффекты блокировок и отключений
Lesia Kutsenko


  

Answers


33 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
эффекты блокировок и отключений


Explanation:
эффекты блокировки и отключения зданий

Lesia Kutsenko
Canada
Local time: 16:50
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

42 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
lock-in effects
укоренение бесперспективных технологий


Explanation:
В зависимости от того, к чему именно относятся lock-in effects, можно перевести как то, что они хотят предотвратить дальнейшее использование, укоренение бесперспективных, отживших технологий или методов.

По поводу disconnections -- нужен контекст. Речь может идти о обрыве цепи, а может и об отсоединении общин от сети (i.e. построенной инфраструктуры сети), отключении электричества и прочих сбоев и т.д.

Example sentence(s):
  • с тем чтобы избежать укоренения технологий, которые не являются экологически безопасными,

    https://documents-dds-ny.un.org/doc/UNDOC/GEN/G10/611/14/PDF/G1061114.pdf?OpenElement
    https://documents-dds-ny.un.org/doc/UNDOC/GEN/N12/305/58/PDF/N1230558.pdf?OpenElement
Ekaterina Verma
Russian Federation
Local time: 00:50
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Благодарю.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Enote: с lock-in effect все правильно, имхо
3 hrs
  -> Thank you, Enote!

agree  valeriu bosneaga: возможен и другой смысл, привязка потребителя к поставщику, контекст важен...https://www.google.md/search?ei=UxwNYLfjPMOZkwWfs4qQDQ&q=loc...
20 hrs
  -> Согласна, контекст важен. Спасибо, valeriu!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search