from and after

Russian translation: начиная с даты наступления срока платежа и в последующий период

15:53 Apr 17, 2005
English to Russian translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / Promissory Note
English term or phrase: from and after
Шота не могу я въехать в это фром энд афта. Кусок из векселя... Спасибо.

From and after the Claim Payment Date, in the event any amount of principal of or accrued interest on this Note owing to ---- is not paid in full when due (whether at stated maturity, by acceleration or otherwise), the Maker shall pay to ----, on demand, interest on such unpaid amount
Max Sher
Russian Federation
Local time: 06:00
Russian translation:начиная с даты наступления срока платежа и в последующий период
Explanation:
I guess

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2005-04-17 16:20:09 GMT)
--------------------------------------------------

даты наступления срока платежа - not sure, sorry
Selected response from:

Andrey Belousov (X)
United States
Local time: 23:00
Grading comment
thanxx
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +6начиная с даты наступления срока платежа и в последующий период
Andrey Belousov (X)


Discussion entries: 2





  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
начиная с даты наступления срока платежа и в последующий период


Explanation:
I guess

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2005-04-17 16:20:09 GMT)
--------------------------------------------------

даты наступления срока платежа - not sure, sorry

Andrey Belousov (X)
United States
Local time: 23:00
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 139
Grading comment
thanxx

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Steffen Pollex (X): "начиная с даты наступления срока платежа" достаточно, мне кажется.
33 mins
  -> Thanks!

agree  protolmach: со дня срока платежа ...
1 hr
  -> Thanks!

agree  Svetlana Chekunova
2 hrs
  -> Thanks!

agree  Anneta Vysotskaya
3 hrs
  -> Thanks!

agree  Levan Namoradze
14 hrs
  -> Thanks!

agree  Starhawk
15 hrs
  -> Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search