GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:35 Jul 19, 2005 |
English to Russian translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) / ������������� ����� � ������ | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Victor Potapov Russian Federation Local time: 05:09 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | остатки по счетам, открытым в нашем банке, превышающие определённое значение (подробнее - ниже) |
|
остатки по счетам, открытым в нашем банке, превышающие определённое значение (подробнее - ниже) Explanation: Проценты, уплаченные по счетам, открытым в нашем банке (?), остатки по которым превышают определённое (пороговое, минимальное) значение. Какое именно "пороговое" - зависит от контекста. Может быть, свыше суммы платежей за текущий опердень (это слишком мягко, слишком добрый банк). Скорее всего - свыше определённой (достаточно большой) суммы - для физлиц - тысяч 50, для юрлиц - мильён, не меньше... :-) И если остаток на конец дня выше - то хоть какой процент начислят. (our books - в нашем банке или ином фин.учреждении). Вот где-то так. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.