which failure has not been waived or remedied

14:48 Apr 2, 2014
English to Russian translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
English term or phrase: which failure has not been waived or remedied
the Guarantor has not failed to pay, when due, any financial indebtedness which failure has not been waived or remedied.
tar81
Local time: 06:44


Summary of answers provided
4см.
Igor Kondrashkin
4see answer below
Valeri Kouznetsov
4see the whole sentence below:
rtransr
3см.
Zhanna Smolikova


  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
см.


Explanation:
со стороны Поручителя не было никакого нарушения обязательств по своевременному погашению какой-либо финансовой задолженности, в отношении которого не был совершен отказ от права требовать его устранения или которое не было устранено.



Igor Kondrashkin
Russian Federation
Local time: 05:44
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 56
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
see answer below


Explanation:
Поручитель не отказывался платить в срок , никакие из предъявленных ему финансовых обязательств не были им отторгнуты и или пересмотрены .



Valeri Kouznetsov
Canada
Local time: 23:44
Native speaker of: Russian
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
see the whole sentence below:


Explanation:

In this case, the whole sentence needs to be translated to make sense:
Поручитель своевременно осуществлял оплату финансовых обязательств, которые на данный момент не были погашены или на права которых не произошло отказа.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2014-04-02 18:00:47 GMT)
--------------------------------------------------

Вместо "на права которых не произошло отказа" можно даже сказать "права на которые не были отозваны".
То есть всё предложение будет звучать так:
Поручитель своевременно осуществлял оплату финансовых обязательств, которые на данный момент не были погашены, или права на которые не были отозваны.


rtransr
United States
Local time: 22:44
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 40
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
см.


Explanation:
Все финансовые задолженности Поручителя являются своевременно погашенными, если в отношении таких финансовых обязательств не было случаев отказа от их выполнения или случаев устранения их нарушения

Т.е. при наличии условий, указанных после запятой, финансовые задолженности Поручителя уже не являются своевременно погашенными.
Я так думаю)

Zhanna Smolikova
Local time: 06:44
Specializes in field
Native speaker of: Russian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search