gangion

Russian translation: (крючковый) поводец (для подвязки крючка в ярусе)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:gangion
Russian translation:(крючковый) поводец (для подвязки крючка в ярусе)
Entered by: Natalya Zelikova

07:56 Dec 4, 2005
English to Russian translations [PRO]
Fisheries
English term or phrase: gangion
А short line attached to a trawl.
Здесь есть фото - http://www.yourfishpictures.com/showphoto.php?photo=3708&cat...
Это все-таки поплавок или что-то посерьезнее?
Natalya Zelikova
Poland
Local time: 06:51
(крючковый) поводец (для подвязки крючка в ярусе)
Explanation:
"Gangion: A line and hook attached to the mainline. Gangions may vary in length and have up to 2 swivels, one below an AK snap (if present) and possibly another one above the hook. Fishermen may sometimes refer to these as leaders..."
http://www.nefsc.noaa.gov/fsb/Manuals/JUNE 2005 - Observer P...

Alaska Fisheries Information Network (AKFIN):
"Gangion -- The leader line, about a meter in length, tied into a longline with a hook tied to its free end. See Branch line...
Branch line -- A thin strong line by which a hook is attached to the main or back line of a troll or long line...
Leader -- Wall of netting, often supported by stakes, which guides fish to the entrance of a net, enclosure or trap...
Longline -- Means a stationary, buoyed, and anchored line with hooks or two or more groundfish pots attached, or the taking of fish by means of such device...
Swivel -- Two links joined end to end by a pivot, thus allowing one link to rotate without the other moving..."
http://www.psmfc.org/akfin/glossary.htm

"..Следует заметить, что ярусные линии делятся на два типа: первый - линии предназначены для работы с ярусами традиционной конструкции, т.е. с ярусами, ***крючковые поводцы*** которых постоянно прикреплены к хребтине. Сюда относятся линии "Autoline", "Speedoline", "Tiliner", "Магсо" ярусная линия для Аляски "Huff", "Bee Gee", "Hafsyn", "Profish", "Марлин" и "Айсберг". К ярусным линиям второго типа, предназначенным для работы с ярусами нетрадиционной конструкции, то есть с отделяемыми поводцам или крючками относятся линии "Autoclip", "Ourboime", "Mmiline" и Tafs", которую можно встретить под названием "Carousel". Ярусные линии предназначены для установки на судах различного типа, как специализированных, так и многоцелевых..."
http://www.fish-net.ru/longline/index.php3?s=longline003
Selected response from:

2rush
Kazakhstan
Grading comment
Спасибо.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4см ниже
radion
2 +1(крючковый) поводец (для подвязки крючка в ярусе)
2rush


Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
см ниже


Explanation:
это явно не поплавок
см здесь
http://www.sefsc.noaa.gov/PDFdocs/Gearlog.03.pdf#search=...

radion
Cyprus
Local time: 07:51
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
(крючковый) поводец (для подвязки крючка в ярусе)


Explanation:
"Gangion: A line and hook attached to the mainline. Gangions may vary in length and have up to 2 swivels, one below an AK snap (if present) and possibly another one above the hook. Fishermen may sometimes refer to these as leaders..."
http://www.nefsc.noaa.gov/fsb/Manuals/JUNE 2005 - Observer P...

Alaska Fisheries Information Network (AKFIN):
"Gangion -- The leader line, about a meter in length, tied into a longline with a hook tied to its free end. See Branch line...
Branch line -- A thin strong line by which a hook is attached to the main or back line of a troll or long line...
Leader -- Wall of netting, often supported by stakes, which guides fish to the entrance of a net, enclosure or trap...
Longline -- Means a stationary, buoyed, and anchored line with hooks or two or more groundfish pots attached, or the taking of fish by means of such device...
Swivel -- Two links joined end to end by a pivot, thus allowing one link to rotate without the other moving..."
http://www.psmfc.org/akfin/glossary.htm

"..Следует заметить, что ярусные линии делятся на два типа: первый - линии предназначены для работы с ярусами традиционной конструкции, т.е. с ярусами, ***крючковые поводцы*** которых постоянно прикреплены к хребтине. Сюда относятся линии "Autoline", "Speedoline", "Tiliner", "Магсо" ярусная линия для Аляски "Huff", "Bee Gee", "Hafsyn", "Profish", "Марлин" и "Айсберг". К ярусным линиям второго типа, предназначенным для работы с ярусами нетрадиционной конструкции, то есть с отделяемыми поводцам или крючками относятся линии "Autoclip", "Ourboime", "Mmiline" и Tafs", которую можно встретить под названием "Carousel". Ярусные линии предназначены для установки на судах различного типа, как специализированных, так и многоцелевых..."
http://www.fish-net.ru/longline/index.php3?s=longline003

2rush
Kazakhstan
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Спасибо.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  koundelev
3 hrs
  -> Thank you
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search