embark on your ultimate fan experience

Russian translation: И погрузитесь в потрясающий/невероятный мир опыта и возможностей

07:28 Apr 10, 2015
English to Russian translations [PRO]
Art/Literary - Games / Video Games / Gaming / Casino
English term or phrase: embark on your ultimate fan experience
Первая страница - создание новой вики (статьи):
Build a website, grow a community, and embark on your ultimate fan experience.
"Викия — это место, где Вы можете создать вики-проект на любую тему или
коллективно работать над развитием уже существующих проектов."
Основная деятельность пользователей - написание, редактирование статей на различные темы, чаще всего - компьютерные игры, телесериалы, кино и проч.
wikia.com
Maria Popova
United States
Local time: 13:53
Russian translation:И погрузитесь в потрясающий/невероятный мир опыта и возможностей
Explanation:
Например...
Если что-то еще придумаю, напишу.
Selected response from:

Andrey Svitanko
Poland
Local time: 21:53
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Отправляйтесь в в это увлекательное путешествие
Vitaly Ashkinazi
4Станьтете настоящим фаном
Alexander Lazar
4подарите незабываемые впечатления поклонникам вашего проекта
Dmitri Chik
4 -1И погрузитесь в потрясающий/невероятный мир опыта и возможностей
Andrey Svitanko
3поделись своими уникальными познаниями
Alexandra Frolova


Discussion entries: 6





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Отправляйтесь в в это увлекательное путешествие


Explanation:
Окунитесь в этот мир чудесных приключений

Vitaly Ashkinazi
Russian Federation
Local time: 23:53
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
поделись своими уникальными познаниями


Explanation:
Средний уровень, потому что можно по-разному обыграть фразу.
Можно добавить "познаниями в какой-либо области".

Alexandra Frolova
Russian Federation
Local time: 23:53
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
И погрузитесь в потрясающий/невероятный мир опыта и возможностей


Explanation:
Например...
Если что-то еще придумаю, напишу.

Andrey Svitanko
Poland
Local time: 21:53
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 53

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Dmitri Chik: Андрей, "опыт" - это плохой и калькированный перевод. "Мир опыта" в вики? Ладно бы это было описание игры. UPD: Нет, просто экспаты почти всегда теряют чувство родного языка. Напишите в ЛС - я развернуто объясню свою позицию. Или потом напишу вам на почту
5 days
  -> Дмитрий, после драки кулаками не машут, поставьте тогда заодно и другим всем disagree. Кальки тут нет ни капли. Здесь вопрос был лишь в том, чтобы красиво написать. / Давайте в обсуждении все обсудим, почему нет...
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
подарите незабываемые впечатления поклонникам вашего проекта


Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2015-04-10 10:05:04 GMT)
--------------------------------------------------

Похоже, мало кто из ответивших прочитал весь контекст. "путешествие" и "мир опыта" при разговоре о вики-проекте никак не подходят. Точно то, что здесь нужно уйти от дословности. Этот текст обращен к создателям медиа-контента, и создание веб-сайта + сообщества нацелено на большее погружение для любителей игры/сериала/кинофильма. То есть, найдя хорошо написанную и развитую вики по какому-либо проекту, фанаты могут впечатлиться глубиной и продуманностью его деталей и, как следствие, почувствовать бóльшую вовлеченность в него, ощутить с ним бóльшую эмоциональную связь.

Dmitri Chik
Belarus
Local time: 23:53
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in BelarusianBelarusian
PRO pts in category: 96

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mikhail Kropotov: Отличный ответ!
3 hrs
  -> Спасибо большое, Михаил! Я старался. :)

disagree  Vladimir Emyshev: Из текста следует, что лучшее, что может сделать фанат - создать вики по предмету своего обожания. Ваш вариант мне кажется скорее обращенным к создателям самого предмета обожания.
3 days 6 hrs
  -> Ага, фанат лично создаст сайт, вырастит и воспитает сообщество и тогда уж точно зафанатеет. Абсурд.
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Станьтете настоящим фаном


Explanation:
Get an (your) experience of becoming an ultimate fan. Guess it's that simple.

http://www.multitran.ru/c/m.exe?CL=1&s=embark on&l1=1

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2015-04-10 20:48:18 GMT)
--------------------------------------------------

*Станьте

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2015-04-10 20:51:06 GMT)
--------------------------------------------------

Почувствуйте что значит быть настоящим фаном

Alexander Lazar
Ukraine
Local time: 22:53
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search