This question was closed without grading. Reason: Other
Apr 3, 2011 01:51
13 yrs ago
English term

Planning List Administrator

English to Russian Other Government / Politics Crisis Management for Individuals with Developmental Disabilities
Название должности.

На нижеуказанном сайте я нашла подробное описание обязанностей, образования и т. д.

http://www.dbhddjobs.com/jobDesc.aspx?id=831&loc=Cartersvill...

Мой вариант: администратор по делам лиц с задержкой развития и инвалидностью вследствие порока развития. Однако, в самом названии должности отсутствует часть "лиц с задержкой развития и инвалидностью вследствие порока развития". Именно поэтому мне мой вариант не нравится. Но как увязать вместе Planning List и Administrator, даже не знаю.
Администратор по делам плановой ведомости? Какая-то чепуха получается.
Спасибо за помощь!
Change log

Apr 3, 2011 03:09: GaryG changed "Language pair" from "Russian to English" to "English to Russian"

Discussion

Inna Edsall (asker) Apr 4, 2011:
Спасибо! Очень толковая мысль.
LanaUK Apr 4, 2011:
@Rikka Это значит мы на верном пути!
rikka Apr 3, 2011:
@Lana ой я только что вписала координатора в другой вопрос Инны -
теперь вижу, что вы меня опередили : ((
LanaUK Apr 3, 2011:
Hi,Inna! Прочитав job description, мне кажется не нужно привязываться к слову "администратор" в переводе этой должности, т.к. в job description почти в каждой строчке assist and coordinate , к тому же требуется высшее образование и плюс другие навыки и опыт работы. Мне кажется здесь ключевое слово "координатор", напр. "координатор по планированию помощи" или "координатор по оказанию помощи". Я так понимаю,что человек выполняющий эту роль больше координирует действия других , тогда как администратор (в русском языке ) это что-то вроде секретаря или receptionist in a hotel. всё имхо
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search