Oct 29, 2003 10:36
21 yrs ago
English term

open up

English to Russian Social Sciences Government / Politics
Specific Objective #2: Strengthened social partnership between government and people
One of the key aspects of this transition period has been to open up the process of governing by developing social partnership between government, NGOs and other active people.

Я извиняюсь за не точ то я по техническим причинам не напмисал контекст
Я не совсем уверен что здесь open up означает - начать, хотя может и так

Proposed translations

-1
8 mins
Selected

сделать процесс управления открытым

IMHO, the goverment давно уже занято процессом of governing, так что вряд ли его надо заново начинать. А вот сделать открытым -- вероятно.
Тем более, речь об укреплении сотрудничества между правительством и народом. "Открытость, прозрачность" и прочие формы сближения с массами в экстазе партнерства и доброй воли. ;)
Peer comment(s):

disagree Oleg Sollogub : начать. Но не governing, а "governing by developing social partnership"
22 mins
governing by developing? Думаю, to open up -- как? -- by developing...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: " Я полагаю, что этот смысл наиболее логичен здесь и соответствует смыслу переводимого проекта. Благодарю за уже не первый ваш ответ Игорь "
+2
3 mins

положить начало

а вообще идеально подходит украинское слово "започаткувати"
Peer comment(s):

agree jirian
2 mins
agree Oleg Sollogub
28 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search