Clausewitz

Russian translation: Клаузевиц

19:44 Apr 2, 2005
English to Russian translations [PRO]
History / war history
English term or phrase: Clausewitz
Clausewitzian Universe
kate
Russian translation:Клаузевиц
Explanation:
Клаузевиц
Selected response from:

Jarema
Ukraine
Local time: 03:24
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +5Клаузевиц
Jarema
3 +4Клаузевиц
Kirill Semenov
3военная теория Клаузевица
Vladimir Vaguine


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
clausewitz
Клаузевиц


Explanation:
Клаузевиц

Jarema
Ukraine
Local time: 03:24
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Stefan Balchev
29 mins

agree  Mark Vaintroub
2 hrs

agree  Andrey Belousov (X)
5 hrs

agree  Larissa Dinsley
7 hrs

agree  Vladimir Pochinov
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
clausewitz
Клаузевиц


Explanation:
Университет Клаузевица, по-видимому.

http://www.peoples.ru/military/commander/carl_clausewitz/ind...


КЛАУЗЕВИЦ, КАРЛ ФИЛИПП ГОТЛИБ (Clausewitz, Carl Philipp Gottlieb) (1780–1831), немецкий военный теоретик и историк. Родился 1 июня 1780 в Бурге близ Магдебурга в семье чиновника. В 1792 был зачислен в прусскую армию юнкером, в 1793 принял участие в войне с Францией. В 1801 поступил в военное училище в Берлине. После окончания училища был назначен адъютантом к принцу Августу Прусскому, вместе с ним попал в плен к французам в войне 1806–1807. В 1808 Г.фон Шарнхорст, глава военного министерства и председатель комитета по реорганизации армии, назначил Клаузевица начальником своей канцелярии. Клаузевиц активно участвовал в подготовке к реорганизации армии и вскоре установил тесные дружеские отношения с А.Гнейзенау, будущим генерал-фельдмаршалом. В 1810–1812 преподавал стратегию и тактику в Офицерском военном училище, начальником которого стал в 1818. Был одним из авторов документа, в котором выдвигалась идея войны в союзе с Россией против Наполеона. Когда в 1812 король Фридрих Вильгельм III, заключив союз с Францией, направил воинские контингенты для участия в русской кампании Наполеона, Клаузевиц уехал из Пруссии и поступил на службу в русскую армию, где прошел путь от офицера связи до начальника штаба корпуса. В апреле 1814 вернулся на службу в прусскую армию, участвовал в битве при Ватерлоо 18 июня 1815. Сформулированные им стратегические принципы, необходимые для достижения победы, были с успехом применены Пруссией в войнах с Австрией в 1866 и с Францией в 1870 и легли в основу теории и практики подготовки и ведения военных действий многих других государств. В 1818–1830 Клаузевиц был директором Всеобщего военного училища. Когда в 1831 в Польше вспыхнуло восстание и Пруссия выдвинула к ее границе армию под командованием А.Гнейзенау, Клаузевиц был назначен начальником штаба. Умер Клаузевиц в Бреслау (ныне Вроцлав, Польша) 16 ноября 1831.

Главный труд Клаузевица – О войне (Vom Kriege, 1833).



--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2005-04-02 19:47:40 GMT)
--------------------------------------------------

Ой-ой, сослепу принял universe за \"университет\". :)) Спать, наверное, пора. ;)

Kirill Semenov
Ukraine
Local time: 03:24
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 153
1 corroborated select project
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Robert Donahue (X): Thanks Kirill. I figured that I had dragged my feet long enough : )
1 min
  -> welcome to platinum members' club, Robert :)

agree  protolmach
1 hr

agree  Mark Vaintroub
2 hrs

agree  Vladimir Pochinov
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Clausewitzian Universe
военная теория Клаузевица


Explanation:
Если вас интересовало именно это выражение, а не просто фамилия.

Vladimir Vaguine
Russian Federation
Local time: 03:24
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search