Together 2019

February 21st 10:00 AM CET - 18:00 CET February 22nd 10:00 AM CET - 18:00 CET

Click for Full Participation

Online Information Security Awareness Training Program

09:38 Aug 21, 2016
English to Russian translations [PRO]
Law/Patents - Human Resources
English term or phrase: Online Information Security Awareness Training Program
Заголовок. Хочется найти наиболее емкий и краткий вариант. Спасибо.
Online Information Security Awareness Training Program
Andrei Sidorov
Russian Federation


Summary of answers provided
5Курс
Alexander Ivashkevich
4Информационная безопасность в Интернете. Обучающая программа
Alexey Balynov
4Программа онлайн обучения по основам информационной безопасности
crockodile
4Онлайн-тренинг по основам информационной безопасности.
Alexander Ivashkevich


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
online information security awareness training program
Онлайн-тренинг по основам информационной безопасности.


Explanation:
или можно выбросить "основам". Тогда будет просто "Онлайн-тренинг по информационной безопасности".
Можно и "онлайн" выбросить, если он не критичен для контекста, а ёмкость названия критична.

Alexander Ivashkevich
Russian Federation
Local time: 20:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 20
1 corroborated select project
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
online information security awareness training program
Программа онлайн обучения по основам информационной безопасности


Explanation:
just an option,
потому что из контекста не ясно - это один/конкретный тренинг или дисциплина (обучение в блолее широком смысле), и соответственно,
программа ли это "тренинга" или программа "обучения"/дисциплины"

--------------------------------------------------
Note added at 19 мин (2016-08-21 09:58:38 GMT)
--------------------------------------------------

т.е непонятно - тренинг "инструктаж" или тренинг "образовательная программа"

crockodile
Russian Federation
Local time: 16:23
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
online information security awareness training program
Курс


Explanation:
согласен с замечанием насчет тренинга. Предлагаю еще один вариант с "курсом".

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2016-08-21 10:07:32 GMT)
--------------------------------------------------

something went wrong.
Предлагалось выражение:
Курс "Основы информационной безопасности".


Alexander Ivashkevich
Russian Federation
Local time: 20:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 20
1 corroborated select project
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  crockodile: гуд, но с "курсом" слово "онлайн" коряво звучит. тогда КУРС ДИСТАНЦИОННОГО ОБУЧЕНИЯ. вот.))))
5 mins
  -> "Coursera делает лучшее в мире образование доступным каждому, предлагая онлайн-курсы от ведущих университетов и организаций." ;)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
online information security awareness training program
Информационная безопасность в Интернете. Обучающая программа


Explanation:
Программа обучения, как обезопасить себя в Интернет-пространстве: что публиковать, как настраивать уровни конфиденциальности, кому что отвечать, какие файлы открывать и открывать ли вообще и т. д.

P. S. Было что-то подобное в одной американской компании, для которой я перевожу.

P. P. S. Заголовок лучше переводить в конце, после всего текста — тогда в заголовке проще отразить содержание.

Alexey Balynov
Russian Federation
Local time: 16:23
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search