site enrollment

Russian translation: включение пациентов в исследования в данном клиническом центре

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:site enrollment
Russian translation:включение пациентов в исследования в данном клиническом центре

14:21 Jul 28, 2019
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2019-07-31 15:54:07 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


English to Russian translations [PRO]
Human Resources / Кодекс поведения сотрудников
English term or phrase: site enrollment
Isaac is a clinical trial educator.
As a licensed nurse, one of his responsibilities is to help with site enrollment.
Our Regional Business Units reflect our corporate commitment to being as close to the customer as possible.
They allow us to develop uniquely rich domain expertise about local healthcare markets while ensuring project delivery for our customers across specific geographies.
Maija Guļājeva
Latvia
Local time: 12:50
включение пациентов в исследования в данном клиническом центре
Explanation:
Посмотрите в качестве примера https://www.ahajournals.org/doi/10.1161/CIRCHEARTFAILURE.116...

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2019-07-28 14:31:12 GMT)
--------------------------------------------------

Впрочем, из вашего контекста не следует, что именно в данном центре. Если из более широкого контекста это невозможно прояснить, то тогда лучше написать:
"...отвечает за включение пациентов в исследования в клинических центрах"
Selected response from:

Natalie
Poland
Local time: 11:50
Grading comment
Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1включение пациентов в исследования в данном клиническом центре
Natalie


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
включение пациентов в исследования в данном клиническом центре


Explanation:
Посмотрите в качестве примера https://www.ahajournals.org/doi/10.1161/CIRCHEARTFAILURE.116...

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2019-07-28 14:31:12 GMT)
--------------------------------------------------

Впрочем, из вашего контекста не следует, что именно в данном центре. Если из более широкого контекста это невозможно прояснить, то тогда лучше написать:
"...отвечает за включение пациентов в исследования в клинических центрах"


Natalie
Poland
Local time: 11:50
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 256
Grading comment
Спасибо!
Notes to answerer
Asker: Спасибо!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elena Ivanova
4 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search