The opera isn't over till the fat lady sings

Russian translation: Here's what I got

12:33 Oct 25, 2005
English to Russian translations [PRO]
Idioms / Maxims / Sayings
English term or phrase: The opera isn't over till the fat lady sings
Уважаемые господа!
Помогите, пожалуйста с переводом поговорки "The opera isn't over till the fat lady sings"
Mikhail Loboda
Russian translation:Here's what I got
Explanation:
Возможно, здесь присутствует аллюзия на английскую идиому "IT AIN'T OVER TILL THE FAT LADY SINGS", примерным эквивалентом которой в русском языке является "...Но песенка пока еще не спета". Вначале это выражение было связано с оперой, т.к. заключительные оперные арии обычно исполнялись певицей с хорошо поставленным сопрано и внушительными габаритами; но в наше время его все чаще используют спортивные комментаторы перед концом матча, желая подбодрить безнадежно проигрывающую команду.
http://www.neocortex.ru/index/f1.html
Selected response from:

Andrey Belousov
United States
Local time: 11:55
Grading comment
4
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +7Here's what I got
Andrey Belousov
4 +2см.
Vassyl Trylis
3 +3цыплят по осени считают
Kirill Semenov
4 +1Опера не окончена,пока не спела примадонна
Alexander Onishko
4еще не вечер
Roman Bardachev
3утро вечера мудренее
Andrew Vdovin


Discussion entries: 2





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +7
the opera isn't over till the fat lady sings
Here's what I got


Explanation:
Возможно, здесь присутствует аллюзия на английскую идиому "IT AIN'T OVER TILL THE FAT LADY SINGS", примерным эквивалентом которой в русском языке является "...Но песенка пока еще не спета". Вначале это выражение было связано с оперой, т.к. заключительные оперные арии обычно исполнялись певицей с хорошо поставленным сопрано и внушительными габаритами; но в наше время его все чаще используют спортивные комментаторы перед концом матча, желая подбодрить безнадежно проигрывающую команду.
http://www.neocortex.ru/index/f1.html

Andrey Belousov
United States
Local time: 11:55
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 12
Grading comment
4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kirill Semenov: "песенка еще не спета" - оч. хор., сохраняет "певческую аналогию" :)
1 min
  -> Thank you! :)

agree  Konstantin Popov
7 mins
  -> Thank you! :)

agree  xxxTatiana Nero: песенка еще не спета - очень удачно!
17 mins
  -> Thank you! :)

agree  Mikhail Yanchenko
33 mins
  -> Thank you! :)

agree  Vassyl Trylis: тогда уж "...еще не спето столько песен!"
5 hrs
  -> Thank you! :)

agree  Aleksandr Okunev
6 hrs
  -> Thank you! :)

agree  Elena Polikarpova
10 hrs
  -> Thank you! :)
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
the opera isn't over till the fat lady sings
см.


Explanation:
MIG
Опера не кончится, пока толстая дама не споет, гласит поговорка. 22 декабря 2004.
Подробнее · Носки Брайана Адамса купили за $1000 ...
mig.com.ua/events.php?act=1&cat=1036&year=2004

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2005-10-25 12:47:50 GMT)
--------------------------------------------------

Перевод это что... А вот смысл этой поговорки очень трудно передать русской поговоркой. Я бы предпочел ироничный вариант: "Солнце не встанет, пока петух не пропоет". Или даже "Еще не вечер".

Vassyl Trylis
Local time: 18:55
Works in field
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Blithe: еще не вечер
4 hrs
  -> cпасибо

agree  Andrey Belousov: Еще не вечер - неплохо!
5 hrs
  -> :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
the opera isn't over till the fat lady sings
Опера не окончена,пока не спела примадонна


Explanation:
Мерседес Лэкки, Эллен Гуон. Полет к свободе
Это была пословица, аналогичная той, которая в ходу у нас: "Опера не окончена,пока не спела примадонна", - ответила ему Гвен. - Только звучит более мрачно. ...

lib.ru/RAZNOE/wc_plsv.txt

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2005-10-25 12:48:10 GMT)
--------------------------------------------------

вот ещё так переводят -

Радиостанция ЭХО МОСКВЫ

Но "опера не закончена, пока толстяк не допел последнюю ноту",...
05.10.2005 - 82 Kb - http://echo.msk.ru/inopress/4118.html

т.е. для нашего случая - "ОПЕРА НЕ ЗАКОНЧЕНА, ПОКА ТОЛСТУХА НЕ СПЕЛА" - тут уж вы сами смотрите - какой у вас контекст -серъезный или наоборот

Alexander Onishko
Local time: 18:55
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sergei Tumanov: я предлагаю толстая тётя!
6 hrs
  -> Спасибо, Сергей ! - хоть у вас есть ч.ю :)
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
the opera isn't over till the fat lady sings
цыплят по осени считают


Explanation:
Хорошо смеется тот, кто смеется последним.

Бал не кончен, пока не потухли свечи.

Не говори "гоп", пока не перепрыгнешь.

Будет и на нашей улице праздник.

Ну и, наконец, вечное: I'll be back! ;-)

http://www.phrases.org.uk/bulletin_board/19/messages/174.htm...

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2005-10-25 12:49:33 GMT)
--------------------------------------------------

Поскольку популярно в спортивной среде, то, может быть, "матч кончается, когда звучит финальный свисток".

Kirill Semenov
Ukraine
Local time: 18:55
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 151

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Boris Tsikel: правильно, а дословный перевод абракадабричен
3 mins
  -> дословность тут, само собой, не к месту :)

agree  Victor Potapov: Я за Ваш вариант. В качестве шутки юмора - "И на нашей улице перевернётся грузовик с пряниками". Но Ваш всё равно лучше :-)))
6 hrs

agree  Svetlana Potton
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
the opera isn't over till the fat lady sings
еще не вечер


Explanation:
еще не вечер

Roman Bardachev
Canada
Local time: 09:55
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 11

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Andrey Belousov: Уважаемый, Вы не обратили внимания на то, что данный вариант уже предложен Vassyl Trylis?
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
the opera isn't over till the fat lady sings
утро вечера мудренее


Explanation:
Возможно, подойдет в определенном контексте.


Andrew Vdovin
Local time: 22:55
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 37
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search