https://www.proz.com/kudoz/english-to-russian/internet-e-commerce/1002457-optimize-a-draw-routine.html

optimize a draw routine

Russian translation: прорисовки

10:11 Apr 15, 2005
English to Russian translations [PRO]
Internet, e-Commerce
English term or phrase: optimize a draw routine
The animation was designed in this fashion to keep the code simple but still allow it to demonstrate how to ***optimize a draw routine*** by only updating areas of the background that were invalidated in the previous animation draw cycle.
Levan Namoradze
Georgia
Local time: 06:11
Russian translation:прорисовки
Explanation:


оптимизировать процедуру/алгоритм прорисовки

"В добавок ко всему, программисту приходилось заботится об оптимизации алгоритмов прорисовки"

"возвращается в вызывающую программу до полного завершения прорисовки формы"

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2005-04-15 10:39:36 GMT)
--------------------------------------------------

ПС так и знал что опоздаю с печатаньем :) .
Вообще тут думаю вопрос не в том как перевести а в том какое слово принять для перевода оригинального draw ,чтобы сохранить единообразие документации. То есть такое слово чтобы подходило по всему документу а не только в этом сегменте.

Вариантов хватает - рисовать и все от него производные , создавать/выводить изображение, выполнять рендеринг (не очень правда)
Selected response from:

Yuri Yuri
Local time: 05:11
Grading comment
Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2прорисовки
Yuri Yuri
3 +1оптимизировать подпрограмму рисования
Nik-On/Off
4обеспечивать достижение наивысшей эффективности программы рисования
Dmitry Golovin
3оптимизировать отрисовку
tanyazst


Discussion entries: 1





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
оптимизировать отрисовку


Explanation:
"

tanyazst
Belarus
Local time: 05:11
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
оптимизировать подпрограмму рисования


Explanation:
..

Nik-On/Off
Ukraine
Local time: 05:11
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mikhail Kropotov
6 mins
  -> thanks
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
прорисовки


Explanation:


оптимизировать процедуру/алгоритм прорисовки

"В добавок ко всему, программисту приходилось заботится об оптимизации алгоритмов прорисовки"

"возвращается в вызывающую программу до полного завершения прорисовки формы"

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2005-04-15 10:39:36 GMT)
--------------------------------------------------

ПС так и знал что опоздаю с печатаньем :) .
Вообще тут думаю вопрос не в том как перевести а в том какое слово принять для перевода оригинального draw ,чтобы сохранить единообразие документации. То есть такое слово чтобы подходило по всему документу а не только в этом сегменте.

Вариантов хватает - рисовать и все от него производные , создавать/выводить изображение, выполнять рендеринг (не очень правда)


    Reference: http://www.microsoft.com/Rus/Msdn/Activ/MSVB/Archive/VBA/247...
    Reference: http://www.rsdn.ru/article/Kylix/xWindow.xml
Yuri Yuri
Local time: 05:11
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Спасибо!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nik-On/Off
16 mins
  -> Дякую :)

agree  Kirill Semenov
7 hrs
  -> Thanks
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
обеспечивать достижение наивысшей эффективности программы рисования


Explanation:
из Мультитрана и контекста

--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2005-04-15 10:50:39 GMT)
--------------------------------------------------

msdn.microsoft.com/library/ en-us/dnnetcomp/html/casoast.asp

Dmitry Golovin
Local time: 05:11
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: