https://www.proz.com/kudoz/english-to-russian/investment-securities/4886045-first-round-of-financing-with-an-offering-four-times-oversubscribed.html

first round of financing, with an offering four times oversubscribed

Russian translation: см.

14:01 Jul 23, 2012
English to Russian translations [PRO]
Bus/Financial - Investment / Securities / капитал
English term or phrase: first round of financing, with an offering four times oversubscribed
Буклет с вехами истории игрового издателя. Одна строка о финансах. В таком-то году:
Company XXX finishes first round of financing, with an offering four times oversubscribed.
Это весь контекст.
Спасибо!
Igor Boyko
Russian Federation
Local time: 23:03
Russian translation:см.
Explanation:
первый этап финансирования Компания завершила в таком-то году, при этом размещение прошло с четырекратным превышением количества желающих подписаться на [облигации/акции].

Чего уж она размещала - Вам виднее.
Selected response from:

Natalia Kobzareva
Israel
Local time: 23:03
Grading comment
Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +6см.
Natalia Kobzareva


Discussion entries: 2





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
см.


Explanation:
первый этап финансирования Компания завершила в таком-то году, при этом размещение прошло с четырекратным превышением количества желающих подписаться на [облигации/акции].

Чего уж она размещала - Вам виднее.

Natalia Kobzareva
Israel
Local time: 23:03
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Спасибо!
Notes to answerer
Asker: Спасибо, Наталья! Проведу рисерч, выясню, чего она там размещала.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrei Mazurin: [год] – Завершение Компанией ХХХ первого раунда привлечения финансирования с четырехкратным превышением лимита подписки на размещаемые ценные бумаги. Имхо.
11 mins

agree  Natalia Rakhmanova
15 mins

agree  MariyaN (X)
4 hrs

agree  AndreyMelbourne
7 hrs

agree  e. usilova: по смыслу согласна. Можно сформулировать вторую часть еще так: при этом объем спроса на размещаемые бумаги в 4 раза превысил объем предложения. Иногда даже пишут "размещение было переподписано в 4 раза".
14 hrs

agree  Dmitri Lyutenko: Спрос превысил предложение в 4 раза.
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: