GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:25 Sep 1, 2018 |
English to Russian translations [PRO] Tech/Engineering - IT (Information Technology) / рендеринг сцен в кино | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Lazyt3ch Local time: 00:08 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | как в процессе съемок, так и при редактировании отснятого материала |
| ||
3 | для переднего и заднего плана |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
как в процессе съемок, так и при редактировании отснятого материала Explanation: * |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
для переднего и заднего плана Explanation: для работы со сценами переднего и заднего плана |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.